Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Сину мій, бережи ти слова́ мої, мої ж заповіді заховай при собі,
  • Сину, зберігай мої слова, заповіді мої заховай біля себе.
    1a Сину, шануй Господа, і будеш сильним; окрім Нього, не бійся нікого.
  • бережи мої заповіді — та й живи, а наука моя — немов в о́чах твоїх та зіни́ця,
  • Зберігай мої заповіді та мої повчання — як зіницю ока, і будеш жити.
  • прив'яжи їх на па́льцях своїх, напиши на табли́ці тій серця свого!
  • Нав’яжи їх на свої пальці, напиши на скрижалі свого серця.
  • На мудрість скажи: „Ти сестра моя!“ а розум назви: „Мій дові́рений!“
  • Назви мудрість своєю сестрою, а розум зроби своїм приятелем,
  • щоб тебе стерегти́ від блудни́ці, від чужи́нки, що мовить м'яке́нькі слова́.
  • щоб оберігала тебе від чужої і грішної жінки, коли вона закидає тебе ніжними словами.
  • Бо я визира́в був в вікно свого дому, через ґрати мого вікна́,
  • Якось з вікна свого дому, виглянувши на дорогу,
  • і приглядавсь до неві́ж, розглядався між мо́лоддю. І юна́к ось, позба́влений розуму,
  • вона побачила його — юнака з нерозумних підлітків, в якого немає розуму.
  • прохо́див по ринку при розі його, і ступив по дорозі до дому її,
  • Він проходив через перехрестя вулиць біля її дому,
  • коли вітере́ць повівав був увечорі дня, у те́мряві ночі та мо́року.
  • розмовляв у вечірніх сутінках, коли вже запанував нічний спокій, і настала темрява.
  • Аж ось жінка в убра́нні блудни́ці назу́стріч йому́, із серцем підсту́пним,
  • А жінка його зустрічає — у неї вигляд повії, і поводиться так, щоб затрепетали серця молодих.
  • галасли́ва та непогамо́вана, її но́ги у домі своїм не бувають:
  • Вона принадна і розпусна, її ноги не мають спочинку вдома.
  • раз на вулиці, раз на майда́нах, і при кожному ро́зі чату́є вона.
  • Певний час вона крутиться надворі, а деякий час вона чатує на дорогах, — на кожному перехресті.
  • І вхопи́ла вона його міцно та й поцілувала його, безсоро́мним зробила обличчя своє та й сказала йому:
  • Тоді, спіймавши, вона його поцілувала і з безсоромним обличчям заговорила до нього:
  • „У мене тепер мирні жертви, — ви́повнила я сьогодні обі́ти свої!
  • У мене — мирна жертва, сьогодні я виконую свої обітниці.
  • Тому́ то я вийшла назу́стріч тобі, пошукати обличчя твого́, — і знайшла я тебе!
  • Тому, жадаючи твого обличчя, я вийшла тобі назустріч, — і я тебе знайшла.
  • Килима́ми я ви́стелила своє ло́же, — ткани́нами різних кольо́рів з єгипетського полотна́,
  • Своє ліжко я застелила простиралами і вкрила єгипетськими килимами.
  • посте́лю свою я поси́пала ми́ррою, ало́єм та цинамо́ном.
  • Я покропила своє ліжко шафраном, а мій дім — корицею.
  • Ходи ж, аж до ра́нку впива́тися будем коха́нням, любов'ю наті́шимось ми!
  • Заходь, і будемо насолоджуватися любов’ю аж до ранку, — давай повністю віддамося коханню,
  • Бо вдома нема чоловіка, — пішов у далеку дорогу:
  • бо мого чоловіка немає вдома, подався він у далеку дорогу,
  • вузлик срібла́ він узяв в свою руку, — хіба́ на день по́вні пове́рне до дому свого“.
  • взявши із собою торбину з грошима. Повернеться до свого дому через багато днів!
  • Прихили́ла його велемо́вством своїм, обле́сливістю своїх губ його зва́била, —
  • Звела його довгими вмовляннями, — своїми устами, наче петлею, затягла його.
  • він ра́птом за нею пішов, немов віл, до зарі́зу прова́джений, і немов пес, що ведуть його на ланцюгу́ до ув'я́знення,
  • Він, не опираючись, потягся за нею, наче віл, якого ведуть на заріз, як собака на повідку,
  • як той птах, поспішає до сі́тки, і не знає, що це на життя його па́стка...
  • як олень, поранений стрілою в печінку; він поспішає в сильце, наче пташка, — не знаючи, що триває змагання за його душу.
  • А тепер, мої діти, мене ви послу́хайте, і на слова́ моїх уст уважа́йте:
  • Тож тепер послухай мене, сину, будь уважний до слів моїх уст.
  • Хай не збо́чує серце твоє на дороги її, не блукай ти стежка́ми її,
  • Хай твоє серце не зверне на її дороги.
  • бо вона багатьох уже тру́пами ки́нула, і числе́нні всі, нею заби́ті!
  • Адже багатьох вона зранила і повалила, — не злічити тих, кого вона погубила.
  • Її дім — до шео́лу доро́ги, що провадять до смертних кімна́т.
  • Її дім — дороги в ад, вони ведуть до покоїв смерті.

  • ← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025