Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Чи ж мудрість не кличе, і не подає свого голосу розум?
  • Wisdom Calls for a Hearing

    Listen as Wisdom calls out!
    Hear as understanding raises her voice!
  • На верхі́в'ях холмі́в, при дорозі та на перехре́стях стоїть он вона!
  • On the hilltop along the road,
    she takes her stand at the crossroads.
  • При брамах, при вході до міста, де вхо́диться в двері, там голосно кличе вона:
  • By the gates at the entrance to the town,
    on the road leading in, she cries aloud,
  • „До вас, мужі, я кличу, а мій голос до лю́дських синів:
  • “I call to you, to all of you!
    I raise my voice to all people.
  • Зрозумійте но, не́уки, мудрість, зрозумійте ви розум, безглу́зді!
  • You simple people, use good judgment.
    You foolish people, show some understanding.
  • Послухайте, я бо шляхе́тне кажу́, і відкриття́ моїх губ — то просто́та.
  • Listen to me! For I have important things to tell you.
    Everything I say is right,
  • Бо правду говорять уста́ мої, а лукавство — гидо́та для губ моїх.
  • for I speak the truth
    and detest every kind of deception.
  • Всі слова́ моїх уст справедливі, нема в них круті́йства й лука́вства.
  • My advice is wholesome.
    There is nothing devious or crooked in it.
  • Усі вони про́сті, хто їх розуміє, і щирі для тих, хто знахо́дить знання́.
  • My words are plain to anyone with understanding,
    clear to those with knowledge.
  • Візьміть ви карта́ння моє, а не срі́бло, і знання́, добірні́ше від щирого золота:
  • Choose my instruction rather than silver,
    and knowledge rather than pure gold.
  • ліпша бо мудрість за пе́рли, і не рівняються їй всі клейно́ди!
  • For wisdom is far more valuable than rubies.
    Nothing you desire can compare with it.
  • Я, мудрість, живу разом з розумом, і знахо́джу пізна́ння розва́жне.
  • “I, Wisdom, live together with good judgment.
    I know where to discover knowledge and discernment.
  • Страх Господній — лихе все нена́видіти: я нена́виджу пи́ху та гордість, і дорогу лиху та лукаві уста́!
  • All who fear the LORD will hate evil.
    Therefore, I hate pride and arrogance,
    corruption and perverse speech.
  • В мене рада й огля́дність, я розум, і сила у мене.
  • Common sense and success belong to me.
    Insight and strength are mine.
  • Мною царю́ють царі, а законода́вці права́ справедливі встано́влюють.
  • Because of me, kings reign,
    and rulers make just decrees.
  • Мною пра́влять владики й вельмо́жні, всі праведні су́дді.
  • Rulers lead with my help,
    and nobles make righteous judgments.a
  • Я кохаю всіх тих, хто кохає мене, хто ж шукає мене — мене зна́йде!
  • “I love all who love me.
    Those who search will surely find me.
  • Зо мною багатство та слава, трива́лий маєток та правда:
  • I have riches and honor,
    as well as enduring wealth and justice.
  • ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срі́бло добі́рне!
  • My gifts are better than gold, even the purest gold,
    my wages better than sterling silver!
  • Путтю праведною я ходжу́, поміж правних стежо́к,
  • I walk in righteousness,
    in paths of justice.
  • щоб дати багатство в спа́дщину для тих, хто кохає мене, — і я понапо́внюю їхні скарбни́ці!
  • Those who love me inherit wealth.
    I will fill their treasuries.
  • Господь мене мав на поча́тку Своєї дороги, перше чи́нів Своїх, спервові́ку, —
  • “The LORD formed me from the beginning,
    before he created anything else.
  • відвіку була я встано́влена, від поча́тку, від праві́ку землі.
  • I was appointed in ages past,
    at the very first, before the earth began.
  • Наро́джена я, як безо́день іще не було́, коли не було ще джере́л, водою обтя́жених.
  • I was born before the oceans were created,
    before the springs bubbled forth their waters.
  • Наро́джена я, поки го́ри поставлені ще не були́, давніше за па́гірки,
  • Before the mountains were formed,
    before the hills, I was born —
  • коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початко́вого по́роху все́світу.
  • before he had made the earth and fields
    and the first handfuls of soil.
  • Коли приправля́в небеса́ — я була́ там, коли кру́га вставля́в на пове́рхні безо́дні,
  • I was there when he established the heavens,
    when he drew the horizon on the oceans.
  • коли хмари умі́цнював Він нагорі́, як джере́ла безо́дні зміцня́в,
  • I was there when he set the clouds above,
    when he established springs deep in the earth.
  • коли клав Він для моря уста́ва його, щоб його берегі́в вода не перехо́дила, коли ставив осно́ви землі, —
  • I was there when he set the limits of the seas,
    so they would not spread beyond their boundaries.
    And when he marked off the earth’s foundations,
  • то я ма́йстром у Нього була́, і була я весе́лощами день-у-день, радіючи перед обличчям Його кожноча́сно,
  • I was the architect at his side.
    I was his constant delight,
    rejoicing always in his presence.
  • радіючи на земнім кру́зі Його, а заба́ва моя — із синами людськими!
  • And how happy I was with the world he created;
    how I rejoiced with the human family!
  • Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаже́нні, хто буде дороги мої стерегти́!
  • “And so, my children,b listen to me,
    for all who follow my ways are joyful.
  • Навча́ння послухайте й мудрими станьте, і не відступайте від нього!
  • Listen to my instruction and be wise.
    Don’t ignore it.
  • Блаже́нна люди́на, яка мене слухає, щоб пильнувати при две́рях моїх день-у-день, щоб одві́рки мої берегти́!
  • Joyful are those who listen to me,
    watching for me daily at my gates,
    waiting for me outside my home!
  • Хто бо знахо́дить мене, той знахо́дить життя, і оде́ржує милість від Господа.
  • For whoever finds me finds life
    and receives favor from the LORD.
  • А хто́ проти мене гріши́ть, ограбо́вує душу свою; всі, хто мене ненави́дить, ті смерть покохали!“
  • But those who miss me injure themselves.
    All who hate me love death.”

  • ← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025