Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 9:13
-
Переклад Огієнка
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дурнота — пустотлива,
недбала, не відає нічого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Женщина нерозсудлива, щебетлива й глупа невіжа, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нерозумна та нав’язлива жінка, яка не знає сорому, буває позбавлена шматка хліба. -
(ru) Синодальный перевод ·
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая -
(en) King James Bible ·
The Way of Folly
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. -
(en) New International Version ·
Folly is an unruly woman;
she is simple and knows nothing. -
(ru) Новый русский перевод ·
Глупость — женщина шумливая,
она невежда и ничего не знает.36 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупый человек подобен шумливой, злой женщине. -
(en) New American Standard Bible ·
The woman of folly is boisterous,
She is naive and knows nothing. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Way of Folly
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing. -
(en) New Living Translation ·
The woman named Folly is brash.
She is ignorant and doesn’t know it.