Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
Wisdom has built her house;
she has carved its seven columns.
she has carved its seven columns.
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
She has prepared a great banquet,
mixed the wines, and set the table.
mixed the wines, and set the table.
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
She has sent her servants to invite everyone to come.
She calls out from the heights overlooking the city.
She calls out from the heights overlooking the city.
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, говорить йому:
“Come in with me,” she urges the simple.
To those who lack good judgment, she says,
To those who lack good judgment, she says,
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
“Come, eat my food,
and drink the wine I have mixed.
and drink the wine I have mixed.
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
Leave your simple ways behind, and begin to live;
learn to use good judgment.”
learn to use good judgment.”
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return.
Anyone who corrects the wicked will get hurt.
Anyone who corrects the wicked will get hurt.
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
So don’t bother correcting mockers;
they will only hate you.
But correct the wise,
and they will love you.
they will only hate you.
But correct the wise,
and they will love you.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
Instruct the wise,
and they will be even wiser.
Teach the righteous,
and they will learn even more.
and they will be even wiser.
Teach the righteous,
and they will learn even more.
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум,—
Fear of the LORD is the foundation of wisdom.
Knowledge of the Holy One results in good judgment.
Knowledge of the Holy One results in good judgment.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
Wisdom will multiply your days
and add years to your life.
and add years to your life.
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
If you become wise, you will be the one to benefit.
If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
Folly Calls for a Hearing
If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
Folly Calls for a Hearing
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
The woman named Folly is brash.
She is ignorant and doesn’t know it.
She is ignorant and doesn’t know it.
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
She sits in her doorway
on the heights overlooking the city.
on the heights overlooking the city.
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
She calls out to men going by
who are minding their own business.
who are minding their own business.
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, то каже йому́:
“Come in with me,” she urges the simple.
To those who lack good judgment, she says,
To those who lack good judgment, she says,
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
“Stolen water is refreshing;
food eaten in secret tastes the best!”
food eaten in secret tastes the best!”