Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
Мудрость построила себе дом и поставила его на семи столбах.
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
Она приготовила еду, налила вина и поставила на столе своём.
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
И послала она слуг своих в город, чтобы они пригласили народ разделить с ней трапезу.
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, говорить йому:
Сказала она: "Кто нуждается в разуме, приходите сюда!" Пригласила она и глупцов и сказала:
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
"Придите, ешьте хлеб мой и пейте вина, сделанные мною вина.
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
Забудьте свои старые пути и вы начнёте жить. Следуйте дорогой разума".
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
Если вы укажете гордецу на его неправоту, он будет вас критиковать, он только смеётся над мудростью Господа. Если скажете злому, что он не прав, то он посмеётся над вами.
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
Поэтому не укоряй насмешника, он возненавидит тебя за это. Если же мудрого поправишь, он будет тебя уважать.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
Если ты поучаешь мудрого — он станет мудрее, если учишь хорошего — он станет ещё лучше.
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум,—
Почитание Господа — первый шаг к мудрости, познание Святого — первый шаг к пониманию.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
Если ты мудр, то жизнь твоя будет длиннее.
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
Если ты мудр, ты мудр ради себя, но если ты возгордился и насмехаешься над людьми, то никто, кроме тебя, не виноват в твоих бедах.
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
Глупый человек подобен шумливой, злой женщине.
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
Она сидит на стуле у дверей своего дома, или на городском холме,
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
и окликает всех проходящих мимо людей. Никто её не слушает, но она говорит:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, то каже йому́:
"Приходите ко мне, кому надо учиться". И призывает глупых людей:
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
"Вода ворованная слаще собственной, краденый хлеб вкуснее своего".