Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Мертві мухи псують та зашумовують оливу мирова́рника, — так трохи глупо́ти псує мудрість та славу.
Серце мудрого тягне право́руч, а серце безумного — ліво́руч.
Коли нерозумний і прямою дорогою йде, йому серця бракує, і всім він говорить, що він нерозумний.
Коли гнів володаря стане на тебе, не лишай свого місця, — бо лагі́дність доводить до про́щення навіть великих провин.
Є зло, що я бачив під сонцем, мов по́милка, що повстає від володаря:
на великих висо́тах глупо́та буває поста́влена, а багаті сидять у низині́!
Я бачив на ко́нях рабів, князі́ ж пішки ходили, немов ті раби.
Хто яму копає, той в неї впаде́, а хто валить мура, того га́дина вкусить.
Хто зно́сить камі́ння, пора́ниться ним; хто дро́ва рубає, загро́жений ними.
Як залізо ступіє, й хтось ле́за не ви́гострить, той мусить напру́жити свою силу, — та мудрість зара́дить йому!
Коли вкусить гадюка перед закля́ттям, тоді ворожби́т не потрібний.
Слова́ з уст премудрого — милість, а губи безумного нищать його:
поча́ток слів його уст — глупо́та, а кінець його уст — зле шале́нство.
Нерозумний говорить багато, та не знає люди́на, що́ буде; а що буде по ньому, хто скаже йому?
Втомляє безумного праця його, бо не знає й дороги до міста.
Горе, кра́ю, тобі, коли цар твій — хлопчи́на, а влади́ки твої спозара́нку їдять!
Щасливий ти, кра́ю, коли син шляхе́тних у тебе царем, а влади́ки твої своєча́сно їдять, як ті му́жі, а не як п'яни́ці!
Від лі́нощів ва́литься стеля, а з опу́щення рук тече дах.
Гости́ну справляють для радощів, і вином весели́ться життя, а за срі́бло все це можна мати.
Навіть у ду́мці своїй не злосло́в на царя, і в спа́льні своїй не кляни багача́, — небесний бо птах віднесе́ твою мову, а крила́тий розкаже про слово твоє.
← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →