Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Мертві мухи псують та зашумовують оливу мирова́рника, — так трохи глупо́ти псує мудрість та славу.
  • As dead flies give perfume a bad smell,
    so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • Серце мудрого тягне право́руч, а серце безумного — ліво́руч.
  • The heart of the wise inclines to the right,
    but the heart of the fool to the left.
  • Коли нерозумний і прямою дорогою йде, йому серця бракує, і всім він говорить, що він нерозумний.
  • Even as fools walk along the road,
    they lack sense
    and show everyone how stupid they are.
  • Коли гнів володаря стане на тебе, не лишай свого місця, — бо лагі́дність доводить до про́щення навіть великих провин.
  • If a ruler’s anger rises against you,
    do not leave your post;
    calmness can lay great offenses to rest.
  • Є зло, що я бачив під сонцем, мов по́милка, що повстає від володаря:
  • There is an evil I have seen under the sun,
    the sort of error that arises from a ruler:
  • на великих висо́тах глупо́та буває поста́влена, а багаті сидять у низині́!
  • Fools are put in many high positions,
    while the rich occupy the low ones.
  • Я бачив на ко́нях рабів, князі́ ж пішки ходили, немов ті раби.
  • I have seen slaves on horseback,
    while princes go on foot like slaves.
  • Хто яму копає, той в неї впаде́, а хто валить мура, того га́дина вкусить.
  • Whoever digs a pit may fall into it;
    whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
  • Хто зно́сить камі́ння, пора́ниться ним; хто дро́ва рубає, загро́жений ними.
  • Whoever quarries stones may be injured by them;
    whoever splits logs may be endangered by them.
  • Як залізо ступіє, й хтось ле́за не ви́гострить, той мусить напру́жити свою силу, — та мудрість зара́дить йому!
  • If the ax is dull
    and its edge unsharpened,
    more strength is needed,
    but skill will bring success.
  • Коли вкусить гадюка перед закля́ттям, тоді ворожби́т не потрібний.
  • If a snake bites before it is charmed,
    the charmer receives no fee.
  • Слова́ з уст премудрого — милість, а губи безумного нищать його:
  • Words from the mouth of the wise are gracious,
    but fools are consumed by their own lips.
  • поча́ток слів його уст — глупо́та, а кінець його уст — зле шале́нство.
  • At the beginning their words are folly;
    at the end they are wicked madness —
  • Нерозумний говорить багато, та не знає люди́на, що́ буде; а що буде по ньому, хто скаже йому?
  • and fools multiply words.
    No one knows what is coming —
    who can tell someone else what will happen after them?
  • Втомляє безумного праця його, бо не знає й дороги до міста.
  • The toil of fools wearies them;
    they do not know the way to town.
  • Горе, кра́ю, тобі, коли цар твій — хлопчи́на, а влади́ки твої спозара́нку їдять!
  • Woe to the land whose king was a servanta
    and whose princes feast in the morning.
  • Щасливий ти, кра́ю, коли син шляхе́тних у тебе царем, а влади́ки твої своєча́сно їдять, як ті му́жі, а не як п'яни́ці!
  • Blessed is the land whose king is of noble birth
    and whose princes eat at a proper time —
    for strength and not for drunkenness.
  • Від лі́нощів ва́литься стеля, а з опу́щення рук тече дах.
  • Through laziness, the rafters sag;
    because of idle hands, the house leaks.
  • Гости́ну справляють для радощів, і вином весели́ться життя, а за срі́бло все це можна мати.
  • A feast is made for laughter,
    wine makes life merry,
    and money is the answer for everything.
  • Навіть у ду́мці своїй не злосло́в на царя, і в спа́льні своїй не кляни багача́, — небесний бо птах віднесе́ твою мову, а крила́тий розкаже про слово твоє.
  • Do not revile the king even in your thoughts,
    or curse the rich in your bedroom,
    because a bird in the sky may carry your words,
    and a bird on the wing may report what you say.

  • ← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025