Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 11) | (П. Пісень 1) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • І пам'ята́й в днях юна́цтва свого́ про свого Творця́, аж поки не при́йдуть злі дні, й не наступлять літа́, про які говорити ти бу́деш: „Для мене вони неприємні!“
  • І в дні твоєї молодості згадай Того, Хто тебе створив, аж доки не прийдуть дні злі, і надійдуть роки, в яких скажеш: Немає мені в них задоволення.
  • аж поки не сте́мніє сонце, і світло, і місяць, і зо́рі, і не ве́рнуться хмари густі́ за доще́м,
  • Доки не померкне сонце, світло, місяць і зірки, і повернуться хмари після дощу.
  • у день, коли затремтя́ть ті, хто дім стереже, і зі́гнуться мужні, і спи́нять роботу свою млинарі́, бо їх стане мало, і поте́мніють ті, хто в вікно визирає,
  • У день, в який зрушаться сторожі дому та зігнуться мужі сили, і бездіяльні будуть жінки, що мелють, бо зменшилися числом, і потемніють ті, що їх видно крізь дірку.
  • і двері подвійні на вулицю за́мкнені бу́дуть, як зме́ншиться гу́ркіт млина́, і голос пташи́ни замовкне, і затихнуть всі до́чки співучі,
  • І замкнуть двері на торговиці в немочі голосу жінки, що меле, і підніметься на голос горобця, і впокорені будуть усі дочки співу.
  • і будуть боятись високого місця, і жа́хи в дорозі їм бу́дуть, і мигда́ль зацвіте, й обтяжі́є коби́лка, і загине бажа́ння, бо люди́на відхо́дить до вічного дому свого́, а по вулиці будуть ходити довко́ла голосі́льники,
  • З висоти побачать, і жахи на дорозі. І зацвіте мигдаль, і розтовстіє сарана, і розсіється кипарис, бо людина пішла до свого вічного дому, і оточили торговицю ті, що оплакують.
  • аж поки не пі́рветься срібний шнуро́к, і не зло́миться кругла посу́дина з золота, і при джерелі́ не розі́б'ється глек, і не зламається ко́ло, й не ру́не в крини́цю...
  • Доки не знищиться срібний шнурок, і розбитим буде чисте золото, знищеним буде відро біля джерела, колесо побіжить до ставу,
  • І ве́рнеться порох у землю, як був, а дух ве́рнеться зно́ву до Бога, що дав був його!
  • і порох повернеться в землю, як був, а дух повернеться до Бога, Який його дав.
  • Наймарні́ша марно́та, — сказав Пропові́дник, — марно́та — усе!
  • Марнота марнот, — сказав Екклезіаст, — усе марнота.
  • Крім того, що Пропові́дник був мудрий, він навчав ще наро́д знання́. Він важив та досліджував, склав багато при́повістей.
  • А тому що Екклезіаст був надзвичайно мудрим, він ще навчив народ знання, і вухо дослідить красу притч.
  • Проповідник пильнував знахо́дити потрібні слова, і вірно писав правдиві слова.
  • Довго Екклезіаст намагався знайти бажані слова і правильно написане, слова правди.
  • Слова мудрих — немов оті ле́за в ґірли́зі, і мов позаби́вані цвя́хи, складачі́ ж таких слів, — вони да́ні від одного Па́стиря.
  • Слова мудрих, як рожен і як насаджені цвяхи, які дані від пастуха одного, як збірка, і з них є надмір.
  • А понад те, сину мій, будь обере́жний: складати багато книжо́к — не буде кінця́, а багато навчатися — мука для тіла!
  • Мій сину, бережися робити багато книг. Немає кінця, і велике навчання — труд для тіла.
  • Підсумок усьо́го почутого: Бога бійся, й чини́ Його за́повіді, бо належить це кожній люди́ні!
  • Кінець усього слова, як чується: Бійся Бога і дотримуйся Його заповідей, бо це — уся людина.
  • Бо Бог приведе́ кожну справу на суд, і все потаємне, — чи добре воно, чи лихе!
  • Адже Бог приведе на суд усе творіння з усім недоглянутим, чи добрим, чи злим.

  • ← (Екклезіаста 11) | (П. Пісень 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025