Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Краще добре ім'я́ від оливи хорошої, а день смерти люди́ни — від дня її вро́дження!
Wisdom for Life
A good reputation is more valuable than costly perfume.
And the day you die is better than the day you are born.
A good reputation is more valuable than costly perfume.
And the day you die is better than the day you are born.
Краще ходити до дому жало́би, ніж ходити до дому бенке́ту, бо то — кінець кожній люди́ні, і живий те до серця свого бере!
Better to spend your time at funerals than at parties.
After all, everyone dies —
so the living should take this to heart.
After all, everyone dies —
so the living should take this to heart.
Кращий смуток від смі́ху, бо при обличчі сумні́м добре серце!
Sorrow is better than laughter,
for sadness has a refining influence on us.
for sadness has a refining influence on us.
Серце мудрих — у домі жало́би, а серце безглу́здих — у домі весе́лощів.
A wise person thinks a lot about death,
while a fool thinks only about having a good time.
while a fool thinks only about having a good time.
Краще слухати до́кір розумного, аніж слу́хати пісні безумних,
Better to be criticized by a wise person
than to be praised by a fool.
than to be praised by a fool.
бо як трі́скот терни́ни під горщиком, такий сміх нерозу́много. Теж марно́та й оце!
A fool’s laughter is quickly gone,
like thorns crackling in a fire.
This also is meaningless.
like thorns crackling in a fire.
This also is meaningless.
Коли мудрий кого утискає, то й сам нерозумним стає, а хаба́р губить серце.
Extortion turns wise people into fools,
and bribes corrupt the heart.
and bribes corrupt the heart.
Кінець ді́ла ліпший від поча́тку його; ліпший терпеливий від чванькува́того!
Finishing is better than starting.
Patience is better than pride.
Patience is better than pride.
Не спіши в своїм дусі, щоб гні́ватися, бо гнів спочиває у на́драх глупці́в.
Control your temper,
for anger labels you a fool.
for anger labels you a fool.
Не кажи: „Що́ це сталось, що перші дні були кращі за ці?“, бо не з мудрости ти запитався про це.
Don’t long for “the good old days.”
This is not wise.
This is not wise.
Добра мудрість з багатством, а прибу́ток для тих, хто ще сонечко бачить,
Wisdom is even better when you have money.
Both are a benefit as you go through life.
Both are a benefit as you go through life.
бо в тіні мудрости — як у тіні срі́бла, та ко́ристь пізна́ння у то́му, що мудрість життя зберігає тому́, хто має її.
Wisdom and money can get you almost anything,
but only wisdom can save your life.
but only wisdom can save your life.
Розваж Божий учинок, — бо хто́ може те ви́простати, що Він покриви́в?
Accept the way God does things,
for who can straighten what he has made crooked?
for who can straighten what he has made crooked?
За доброго дня користай із добра́, за злого ж — розважуй: Одне й друге вчинив Бог на те, щоб люди́на нічо́го по собі не знайшла́!
Enjoy prosperity while you can,
but when hard times strike, realize that both come from God.
Remember that nothing is certain in this life.
but when hard times strike, realize that both come from God.
Remember that nothing is certain in this life.
В днях марно́ти своєї я всьо́го набачивсь: буває справедливий, що гине в своїй справедливості, буває й безбожний, що довго живе в своїм злі.
The Limits of Human Wisdom
I have seen everything in this meaningless life, including the death of good young people and the long life of wicked people.
Не будь справедливим занадто, і не роби себе мудрим над міру: пощо нищити маєш себе?
So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
Не будь несправедливим занадто, і немудрим не будь: пощо маєш померти в неча́сі своїм?
On the other hand, don’t be too wicked either. Don’t be a fool! Why die before your time?
Добре, щоб ти ухопи́вся за це, але й з того своєї руки не спускай, бо богобоя́зний втече від усього того.
Мудрість робить мудрого сильнішим за десятьох володарів, що в місті.
One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
Немає люди́ни праведної на землі, що робила б добро́ й не грішила,
Not a single person on earth is always good and never sins.
тому́ не клади свого серця на всякі слова́, що гово́рять, щоб не чути свого раба, коли він лихосло́вить тебе,
Don’t eavesdrop on others — you may hear your servant curse you.
знає бо серце твоє, що багато разі́в також ти лихосло́вив на інших!
For you know how often you yourself have cursed others.
Усе́ це я в мудрості ви́пробував, і сказав: „Стану мудрим!“ Та дале́ка від мене вона!
I have always tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, “I am determined to be wise.” But it didn’t work.
Дале́ке оте, що було́, і глибо́ке, глибо́ке, — хто зна́йде його?
Wisdom is always distant and difficult to find.
Звернувся я серцем своїм, щоб пізна́ти й розві́дати, та шукати премудрість і розум, та щоб пізнати, що безбожність — глупо́та, а нерозум — безу́мство!
I searched everywhere, determined to find wisdom and to understand the reason for things. I was determined to prove to myself that wickedness is stupid and that foolishness is madness.
І знайшов я річ гіршу від смерти — то жінку, бо па́стка вона, її ж серце — тене́та, а руки її — то кайда́ни! Хто добрий у Бога — врято́ваний буде від неї, а грішного схо́пить вона!
Подивися, оце я знайшов, сказав Пропові́дник: рівняймо одне до одно́го, щоб знайти зрозумі́ння!
“This is my conclusion,” says the Teacher. “I discovered this after looking at the matter from every possible angle.
Чого ще шукала душа моя, та не знайшла: я люди́ну знайшов одну з тисячі, але жінки між ними всіма́ не знайшов!
Though I have searched repeatedly, I have not found what I was looking for. Only one out of a thousand men is virtuous, but not one woman!