Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 1:13
-
Переклад Огієнка
Мій коханий для мене — мов ки́тиця ми́рри: спочиває між пе́рсами в мене!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Торбинка мірри — любий мій для мене, на моїх грудях спочиває. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Милий мій у мене — мов гроно кипрове в виноградниках Енгадських. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мій коханий для мене — в’язанка стакту, він умостився між моїми грудьми. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских. -
(en) King James Bible ·
A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. -
(en) New International Version ·
My beloved is to me a sachet of myrrh
resting between my breasts. -
(en) English Standard Version ·
My beloved is to me a sachet of myrrh
that lies between my breasts. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мой возлюбленный, словно кисть киперовых4 цветов
в виноградниках Эн-Геди. -
(en) New King James Version ·
A bundle of myrrh is my beloved to me,
That lies all night between my breasts. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мой возлюбленный, словно мешочек мирро на шее моей, всю ночь возлежащий между грудей моих. -
(en) New American Standard Bible ·
“My beloved is to me a pouch of myrrh
Which lies all night between my breasts. -
(en) Darby Bible Translation ·
A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts. -
(en) New Living Translation ·
My lover is like a sachet of myrrh
lying between my breasts.