Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 1:16
-
Переклад Огієнка
„Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний! а ложе нам — зе́лень!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Крівля домів наших — кедри, криша — кипариси. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось ти красивий, мій коханий, і красень. Біля нашого ліжка — тінь, -
(ru) Синодальный перевод ·
кровли домов наших — кедры, потолки наши — кипарисы. -
(en) King James Bible ·
The Bride
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. -
(en) New International Version ·
She
How handsome you are, my beloved!
Oh, how charming!
And our bed is verdant. -
(en) English Standard Version ·
She
Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful.
Our couch is green; -
(ru) Новый русский перевод ·
— Брусья дома нашего — кедры,
навес наш — кипарисы. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
[Она говорит] Ты прекрасен, возлюбленный мой, и так пленителен. Наше ложе свежо и чудесно, как свежий луг. -
(en) New American Standard Bible ·
“How handsome you are, my beloved,
And so pleasant!
Indeed, our couch is luxuriant! -
(en) Darby Bible Translation ·
The Bride
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green. -
(en) New Living Translation ·
You are so handsome, my love,
pleasing beyond words!
The soft grass is our bed;