Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 12) | (П. Пісень 2) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Соломонова Пісня над піснями.
  • This is Solomon’s song of songs, more wonderful than any other.
    Young Womana
  • „Нехай він цілує мене поцілу́нками уст своїх, — бо ліпші коха́ння твої від вина!
  • Kiss me and kiss me again,
    for your love is sweeter than wine.
  • На запах оливи твої запашні́, твоє йме́ння — неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!
  • How pleasing is your fragrance;
    your name is like the spreading fragrance of scented oils.
    No wonder all the young women love you!
  • Потягни ти мене за собою, біжім! Цар впровадив мене у пала́ти свої, — ми радіти та ті́шитись будемо тобою, згадаємо коха́ння твої, від вина приємніші, — поправді кохають тебе!
  • Take me with you; come, let’s run!
    The king has brought me into his bedroom.
    Young Women of Jerusalem
    How happy we are for you, O king.
    We praise your love even more than wine.
    Young Woman
    How right they are to adore you.
  • Дочки єрусалимські, — я чорна та гарна, немов ті намети кеда́рські, мов за́навіси Соломонові!
  • I am dark but beautiful,
    O women of Jerusalem —
    dark as the tents of Kedar,
    dark as the curtains of Solomon’s tents.
  • Не дивіться на те, що смугля́венька я, бож сонце мене опали́ло, — сини неньки моєї на мене розгні́валися, настанови́ли мене сторожи́ти виноградники, — та свого виноградника власного не встерегла я!“
  • Don’t stare at me because I am dark —
    the sun has darkened my skin.
    My brothers were angry with me;
    they forced me to care for their vineyards,
    so I couldn’t care for myself — my own vineyard.
  • „Скажи ж мені ти, кого покохала душа моя: Де́ ти пасеш? Де даєш ти спочи́ти у спе́ку ота́рі? Пощо́ біля стад твоїх друзів я буду, немов та причи́нна?“
  • Tell me, my love, where are you leading your flock today?
    Where will you rest your sheep at noon?
    For why should I wander like a prostituteb
    among your friends and their flocks?
    Young Man
  • „Якщо ти не знаєш цього́, вродливі́ша посеред жіно́к, то вийди собі за слідами отари, і випа́суй при ша́трах пасту́ших козля́тка свої“.
  • If you don’t know, O most beautiful woman,
    follow the trail of my flock,
    and graze your young goats by the shepherds’ tents.
  • „Я тебе прирівня́в до лошиці в воза́х фараонових, о моя ти подру́женько!
  • You are as exciting, my darling,
    as a mare among Pharaoh’s stallions.
  • Гарні щі́чки твої поміж шну́рами пе́рел, а шийка твоя — між разка́ми намиста!
  • How lovely are your cheeks;
    your earrings set them afire!
    How lovely is your neck,
    enhanced by a string of jewels.
  • Ланцюжки́ золоті ми поробимо тобі разом із срібними ку́льками!“
  • We will make for you earrings of gold
    and beads of silver.
    Young Woman
  • „Доки цар при своє́му столі, то мій нард видає́ свої па́хощі.
  • The king is lying on his couch,
    enchanted by the fragrance of my perfume.
  • Мій коханий для мене — мов ки́тиця ми́рри: спочиває між пе́рсами в мене!
  • My lover is like a sachet of myrrh
    lying between my breasts.
  • Мій коханий для мене — мов ки́прове гроно в ен-ґе́дських сада́х-виноградах“!
  • He is like a bouquet of sweet henna blossoms
    from the vineyards of En-gedi.
    Young Man
  • „Яка ти прекрасна, моя ти подру́женько, яка ти хороша! Твої очі немов голуби́ні!“
  • How beautiful you are, my darling,
    how beautiful!
    Your eyes are like doves.
    Young Woman
  • „Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний! а ложе нам — зе́лень!
  • You are so handsome, my love,
    pleasing beyond words!
    The soft grass is our bed;
  • Бруси наших домів — то кедри́ни, стелі в нас — кипари́си!“
  • fragrant cedar branches are the beams of our house,
    and pleasant smelling firs are the rafters.

  • ← (Екклезіаста 12) | (П. Пісень 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025