Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 3:7
-
Переклад Огієнка
„Ось ло́же його, Соломонове, — шістдесят лицарів навколо нього, із лицарів славних Ізраїлевих!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось Соломонові носилки; шістдесят витязів кругом них, з-між витязів Ізраїля добірних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Глянь! се ж ліжко Соломона: шість десятків силачів кругом його з хоробрих в Ізраїлї; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось ліжко Соломона, шістдесят сильних довкола нього із силачів Ізраїля, -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот одр его — Соломона: шестьдесят сильных вокруг него, из сильных Израилевых. -
(en) King James Bible ·
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel. -
(en) New International Version ·
Look! It is Solomon’s carriage,
escorted by sixty warriors,
the noblest of Israel, -
(ru) Новый русский перевод ·
Смотрите! Это паланкин9 Соломона
в сопровождении шестидесяти воинов,
могучих воинов Израиля. -
(en) New King James Version ·
Behold, it is Solomon’s couch,
With sixty valiant men around it,
Of the valiant of Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Смотри! Вот паланкин Соломона, его охраняют шестьдесят воинов, сильнейших воинов Израиля. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, it is the traveling couch of Solomon;
Sixty mighty men around it,
Of the mighty men of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel. -
(en) New Living Translation ·
Look, it is Solomon’s carriage,
surrounded by sixty heroic men,
the best of Israel’s soldiers.