Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 3:8
-
Переклад Огієнка
Усі вони мають меча, усі вправні в бою́, кожен має свого меча при своєму стегні́ проти стра́ху нічно́го.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Усі вони спритно мечем орудують, вправні до бою. В кожного меч при боці задля нічних нападів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Всї з мечами, з'учені до бою; у кожного меч при боку, про безпеку в ночі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
усі мають меч, вишколені до війни, кожний на своєму стегні тримає свого меча від нічного страху. -
(ru) Синодальный перевод ·
Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного. -
(en) King James Bible ·
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night. -
(en) New International Version ·
all of them wearing the sword,
all experienced in battle,
each with his sword at his side,
prepared for the terrors of the night. -
(en) English Standard Version ·
all of them wearing swords
and expert in war,
each with his sword at his thigh,
against terror by night. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все они держат меч,
опытны в бою;
у каждого меч на боку,
готовы к опасности ночной. -
(en) New King James Version ·
They all hold swords,
Being expert in war.
Every man has his sword on his thigh
Because of fear in the night. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все они опытные бойцы, у каждого меч на боку, они готовы отразить любую опасность в ночи. -
(en) New American Standard Bible ·
“All of them are wielders of the sword,
Expert in war;
Each man has his sword at his side,
Guarding against the terrors of the night. -
(en) Darby Bible Translation ·
They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights. -
(en) New Living Translation ·
They are all skilled swordsmen,
experienced warriors.
Each wears a sword on his thigh,
ready to defend the king against an attack in the night.