Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 2:5
- 
      
Переклад Огієнка
Доме Яковів, — ідіть, і попросту́ємо в світлі Господньому! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Доме Якова, прийдіть, і будемо ходити в світлі Господнім! - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой ходїмо ж, доме Яковів, і будемо ходити в сьвітлї Господнїм! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, доме Якова, давайте підемо в Господньому світлі! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем. - 
      
(en) King James Bible ·
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD. - 
      
(en) New International Version ·
Come, descendants of Jacob,
let us walk in the light of the Lord. - 
      
(en) English Standard Version ·
O house of Jacob,
come, let us walk
in the light of the Lord. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Приди, о дом Иакова,
будем ходить в свете Господнем! - 
      
(en) New King James Version ·
The Day of the Lord
O house of Jacob, come and let us walk
In the light of the Lord. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Семья Иакова, приди, будем ходить во свете Господнем! - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Come, house of Jacob, and let us walk in the light of the LORD. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
House of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah. - 
      
(en) New Living Translation ·
Come, descendants of Jacob,
let us walk in the light of the LORD!