Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Ісаї 20)
|
(Ісаї 22) →
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Пророцтво про пустиню надмо́рську. Як но́сяться бурі на пі́вдні, так ворог іде із пустині, із кра́ю страшно́го.
Пророчество о
Вавилоне , пустыне у моря.
Как смерчи несутся по южным землям, так идет завоеватель из пустыни, из страшной земли.
Виді́ння грізне́ мені явлене: Грабує грабіжник, пусто́шник пусто́шить. Прийди, о Еламе, Мадай обложи, — усяким зідха́нням зробив Я кінець“.
Грозное видение было дано мне: предатель предает, грабитель грабит. — Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
Тому́ то напо́внилися мої сте́гна тремті́нням, і болі схопи́ли мене, немов породі́льні ті болі. Я скривився від того, що чув, я від ба́ченого перестра́шивсь.
От этого тело мое пронзено болью, муки схватили меня, словно муки роженицы; я ошеломлен тем, что слышу, я потрясен тем, что вижу.
Забилося серце моє, тремті́ння напало мене несподі́вано; вечір розкоші моєї змінився мені на страхі́ття.
Сердце мое трепещет, бьет меня дрожь; сумерки, которые были мне так желанны, стали ужасом для меня.
Поставлений стіл, килима́ми накрито, їсться та п'ється. Уставайте, прави́телі, щити́ намасті́ть!
Готовят столы, стелют ковры, едят и пьют. Вставайте же, полководцы, щиты смажьте!97
Бо до мене сказав Господь так: „Іди, вартово́го постав, — що́ побачить, нехай донесе́“.
Так сказал мне Владыка:
— Пойди, поставь дозорного; пусть рассказывает, что увидит.
І коли він похо́да побачив, по парі їздці́в, поїзд ослів, поїзд верблю́дів, — і прислу́хується він з увагою, із увагою пильною.
Когда он увидит колесницы с парой запряженных лошадей, всадников на ослах или всадников на верблюдах, пусть вслушается внимательно, очень внимательно!
І він крикнув, як лев: „Я за́вжди стою́ вдень на ва́рті, о Господи, і стою на сторо́жі своїй усі но́чі!“
И дозорный
98 закричал:
— День за днем, господин мой,99 я стою на башне, каждую ночь я стою на своем посту.
Аж ось іще по́хід мужів, по двоє їздці́в. І він відповів та сказав: „Упав, упав Вавило́н, а всі ста́туї бо́гів його порозбивані о́б землю!“
Вот, идут они — колесницы с парой запряженных лошадей. А один из колесничих возвещает: «Пал, пал Вавилон! Все истуканы его богов лежат разбитые на земле!»
О мій помоло́чений ти, сину то́ку мого! Я звістив вам, що чув був від Господа Саваота, Бога Ізраїлевого.
О народ мой, измолоченный на гумне, возвещаю вам то, что услышал от Господа Сил, от Бога Израиля.
Пророцтво про Думу. До мене кричить із Сеїру: „Сто́роже, яка пора ночі? Сто́роже, яка пора ночі?“
Пророчество о Думе.
100 Кричат мне из Сеира: — Сторож, сколько ночи еще осталось? Сторож, сколько ночи еще осталось?
А сторож сказав: „Настав ра́нок, а все ж іще ніч. Якщо ви пита́тимете, то питайте та зно́ву прийдіть!“
Сторож отвечает: — Наступает утро, но ночь вернется.101 Если хотите еще раз спросить, возвращайтесь и спрашивайте.
Пророцтво про Арабію . У лісі в степу́ ночува́ти, ви будете карава́ни деданів.
Пророчество об Аравии.
Караваны деданитян,102 ночуйте в чащах Аравии.
Мешканці Теманського кра́ю, винесіть воду назу́стріч для спра́гненого, втікача́ зустрічайте із хлібом!
Жители земли Тема, дайте воды жаждущим, принесите еды беженцам.
Бо втекли́ вони перед меча́ми, перед голим мече́м, і перед натя́гненим луком, і перед тягото́ю війни.
Они бежали от меча, от обнаженного меча, от натянутого лука и от невзгод войны.
Бо до мене Господь сказав так: Ще за рік, як рік на́ймита, і вся слава Кедару покі́нчиться.
Ведь так сказал мне Владыка: — Ровно через год, как если бы батрак считал свой срок работы, всей славе Кедара103 придет конец.
А понадто полишиться невелике число лу́чників з ли́царів кеда́рських синів, бо Господь, Бог Ізраїлів, це говорив.
Уцелевших из числа лучников — воинов Кедара — будет мало. Так сказал Господь, Бог Израиля.
← (Ісаї 20)
|
(Ісаї 22) →