Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 22:23
-
Переклад Огієнка
І його Я заб'ю́, мов кілка́, в певне місце, і стане він до́мові батька свого троном слави.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Заб'ю його, немов кілок у твердім місці, і буде він престолом слави домові батька свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мов гвізд у твердім місцї, буде в мене вбитий, й буде він престолом слави домові отця свого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І поставлю його володарем на вірному місці, і він буде на престолі слави дому його батька. -
(ru) Синодальный перевод ·
И укреплю его как гвоздь в твёрдом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего. -
(en) King James Bible ·
And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house. -
(en) English Standard Version ·
And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father’s house. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я вгоню его, как гвоздь, в твердое место; он будет престолом славы для дома своего отца. -
(en) New King James Version ·
I will fasten him as a peg in a secure place,
And he will become a glorious throne to his father’s house. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сделаю его крепким, как гвоздь, вбитый в твёрдую доску. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will drive him like a peg in a firm place,
And he will become a throne of glory to his father’s house. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will fasten him [as] a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house: -
(en) New Living Translation ·
He will bring honor to his family name, for I will drive him firmly in place like a nail in the wall.