Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Господи, — Ти мій Бог! Я буду Тебе велича́ти, хвали́тиму Йме́ння Твоє, бо Ти чудо вчинив, виконав давні прире́чення, певную правду!
  • God Will Swallow Up Death Forever

    O Lord, you are my God;
    I will exalt you; I will praise your name,
    for you have done wonderful things,
    plans formed of old, faithful and sure.
  • Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто — руїною, чужине́цький пала́ц перестав бути містом, навіки не буде воно відбудо́ване!
  • For you have made the city a heap,
    the fortified city a ruin;
    the foreigners’ palace is a city no more;
    it will never be rebuilt.
  • Тому буде хвалити Тебе наро́д сильний, місто лю́дів наси́льників буде боятись Тебе,
  • Therefore strong peoples will glorify you;
    cities of ruthless nations will fear you.
  • бо твердинею став Ти нужде́нному, твердинею став для убогого в час його у́тиску, охороною від хуртови́ни, тінню від спе́ки, — і дух тих наси́льників був немов хуртови́на на сті́ну!
  • For you have been a stronghold to the poor,
    a stronghold to the needy in his distress,
    a shelter from the storm and a shade from the heat;
    for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,
  • Як спеко́ту в пустині, Ти крики чужи́нців прибо́ркав; як тінню від хмари спеко́ту, спів наси́льників так Він приглу́шить.
  • like heat in a dry place.
    You subdue the noise of the foreigners;
    as heat by the shade of a cloud,
    so the song of the ruthless is put down.
  • І вчи́нить Господь Саваот на горі цій гости́ну з страв ситих, гостину із вин молодих, із шпіко́вого то́вщу, із очи́щених вин молодих.
  • On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples
    a feast of rich food, a feast of well-aged wine,
    of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
  • І Він на горі цій пони́щить засло́ну, заслону над усіма наро́дами, та покриття́, що розтягнене над усіма лю́дами.
  • And he will swallow up on this mountain
    the covering that is cast over all peoples,
    the veil that is spread over all nations.
  • Смерть знищена буде наза́вжди, і витре сльозу́ Господь Бог із обличчя усякого, і га́ньбу народу Свого він усуне з усієї землі, бо Господь це сказав.
  • He will swallow up death forever;
    and the Lord God will wipe away tears from all faces,
    and the reproach of his people he will take away from all the earth,
    for the Lord has spoken.
  • І скажуть в той день: Це наш Бог, що на Нього ми мали надію — і Він спас нас! Це Господь, що на Нього ми мали надію, — тішмося ж ми та радіймо спасі́нням Його!
  • It will be said on that day,
    “Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us.
    This is the Lord; we have waited for him;
    let us be glad and rejoice in his salvation.”
  • Бо Господня рука на горі цій спочи́не, Моав же на місці своєму пото́птаний буде, як солома вито́птується у гної́вці,
  • For the hand of the Lord will rest on this mountain,
    and Moab shall be trampled down in his place,
    as straw is trampled down in a dunghill.a
  • і простя́гне він руки свої серед неї, немов той плива́к простягає, щоб пли́вати, і прини́зить пиху́ його Він разом з пі́дступами його рук.
  • And he will spread out his hands in the midst of it
    as a swimmer spreads his hands out to swim,
    but the Lord will lay low his pompous pride together with the skillb of his hands.
  • А високу твердиню цих мурів твоїх Він розва́лить, пони́зить, на землю їх кине, у по́рох!
  • And the high fortifications of his walls he will bring down,
    lay low, and cast to the ground, to the dust.

  • ← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025