Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 26:13
-
Переклад Огієнка
Господи, Боже наш, панували над нами пани окрім Те́бе, та тільки Тобою ми згадуємо Йме́ння Твоє.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господи, Боже наш! Інші владики — не ти! Над нами панували, та ми лише тебе — ім'я твоє — шануєм. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господи, Боже наш! над нами крім тебе панували володарі другі; та ми задля тебе одного імя твоє шануєм. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Боже наш, пануй над нами! Господи, крім Тебе, іншого не знаємо, називаємо Твоє Ім’я. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но через Тебя только мы славим имя Твоё. -
(en) King James Bible ·
O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. -
(en) New International Version ·
Lord our God, other lords besides you have ruled over us,
but your name alone do we honor. -
(en) English Standard Version ·
O Lord our God,
other lords besides you have ruled over us,
but your name alone we bring to remembrance. -
(ru) Новый русский перевод ·
О Господь, Бог наш,
правили нами другие владыки,
помимо Тебя,
но лишь Твое имя мы чтим. -
(en) New King James Version ·
O Lord our God, masters besides You
Have had dominion over us;
But by You only we make mention of Your name. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, Боже наш! Нами раньше владели другие боги, но ныне хотим, чтобы люди помнили лишь Твоё имя, Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD our God, other masters besides You have ruled us;
But through You alone we confess Your name. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name. -
(en) New Living Translation ·
O LORD our God, others have ruled us,
but you alone are the one we worship.