Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 29:3
-
Переклад Огієнка
І ота́борюся проти тебе навко́ло, і сторо́жею сти́сну тебе, і ба́шти поставлю на тебе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Розтаборюся навколо тебе, я оточу тебе валами й здвигну окопи проти тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Розтаборюсь я кругом тебе, й стисну тебе сторожжю чуйною, й здвигну проти тебе башти утверджені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І обійду довкола тебе, як Давид, і поставлю навкруги тебе частокіл, і поставлю вежі довкола тебе, -
(ru) Синодальный перевод ·
Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления. -
(en) King James Bible ·
And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee. -
(en) New International Version ·
I will encamp against you on all sides;
I will encircle you with towers
and set up my siege works against you. -
(en) English Standard Version ·
And I will encamp against you all around,
and will besiege you with towers
and I will raise siegeworks against you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Встану Я станом вокруг тебя,
осадными башнями окружу,
укрепления против тебя воздвигну. -
(en) New King James Version ·
I will encamp against you all around,
I will lay siege against you with a mound,
And I will raise siegeworks against you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я армии вокруг него стянул, шатры войны вокруг него раскинул. -
(en) New American Standard Bible ·
I will camp against you encircling you,
And I will set siegeworks against you,
And I will raise up battle towers against you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with watch-posts, and I will raise forts against thee. -
(en) New Living Translation ·
I will be your enemy,
surrounding Jerusalem and attacking its walls.
I will build siege towers
and destroy it.