Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 44:11
-
Переклад Огієнка
Тож дру́зі його посоро́млені будуть усі, майстрі ж — вони тільки з людей. Хай вони всі зберу́ться та стануть: вони поляка́ються та посоро́мляться ра́зом!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А тим часом усі поклонники боввана покриються соромом; майстри їхні з людей. Нехай зберуться — всі й стануть; вони злякаються і застидаються всі разом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Всї спільники в тому окриються соромом, бо й самі містецї — вони ж ізміж людей; нехай би всї зібрались і стали; вони злякаються й застидаються. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і висохли всі які виготовляли їх. Тож глухі серед людей хай зберуться всі та стануть разом, хай засоромляться і застидаються разом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Все участвующие в этом будут постыжены, ибо и художники сами из людей же; пусть все они соберутся и станут; они устрашатся, и все будут постыжены. -
(en) King James Bible ·
Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. -
(en) New International Version ·
People who do that will be put to shame;
such craftsmen are only human beings.
Let them all come together and take their stand;
they will be brought down to terror and shame. -
(en) English Standard Version ·
Behold, all his companions shall be put to shame, and the craftsmen are only human. Let them all assemble, let them stand forth. They shall be terrified; they shall be put to shame together. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все его приверженцы
непременно будут опозорены;
ремесленники — всего лишь люди.
Пусть все они соберутся и встанут;
они ужаснутся и будут опозорены. -
(en) New King James Version ·
Surely all his companions would be ashamed;
And the workmen, they are mere men.
Let them all be gathered together,
Let them stand up;
Yet they shall fear,
They shall be ashamed together. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Их сделали ваятели, и эти ваятели не боги. Если бы все они собрались вместе и обсудили сделанное ими, им стало бы страшно и стыдно. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, all his fellows shall be ashamed; and the workmen are but men. Let them all be gathered together, let them stand up: they shall fear, they shall be ashamed together. -
(en) New Living Translation ·
All who worship idols will be disgraced
along with all these craftsmen — mere humans —
who claim they can make a god.
They may all stand together,
but they will stand in terror and shame.