Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 44:6
-
Переклад Огієнка
Так говорить Господь, Цар Ізраїлів та Викупи́тель його, Господь Савао́т: Я перший, і Я останній, і Бога нема, окрім Ме́не!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить Господь, цар Ізраїля, його Відкупитель, Господь сил: «Я — перший, я й останній: крім мене, нема Бога! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се глаголе Господь, царь Ізрайлїв, і його відкупитель, Господь сил: Я первий, я й останній; крім мене нема Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Бог, Цар Ізраїля, Який його визволив, Бог Саваот: Я — перший, і Я після цього, і крім Мене немає Бога! -
(ru) Синодальный перевод ·
Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога, -
(en) King James Bible ·
Only One is God
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. -
(en) New International Version ·
The Lord, Not Idols
“This is what the Lord says —
Israel’s King and Redeemer, the Lord Almighty:
I am the first and I am the last;
apart from me there is no God. -
(en) English Standard Version ·
Besides Me There Is No God
Thus says the Lord, the King of Israel
and his Redeemer, the Lord of hosts:
“I am the first and I am the last;
besides me there is no god. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Господь,
Царь Израиля и Искупитель его,
Господь Сил:
— Я — первый, и Я — последний;
кроме Меня нет Бога. -
(en) New King James Version ·
There Is No Other God
“Thus says the Lord, the King of Israel,
And his Redeemer, the Lord of hosts:
‘I am the First and I am the Last;
Besides Me there is no God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, царь Израиля, Господь Всемогущий спасает Израиль, Господь говорит: "Я — единственный Бог, других богов нет, Я первый и Я последний. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD, the King of Israel and his Redeemer, the LORD of hosts:
‘I am the first and I am the last,
And there is no God besides Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Only One is God
Thus saith Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of hosts: I [am] the first, and I [am] the last, and beside me there is no God. -
(en) New Living Translation ·
The Foolishness of Idols
This is what the LORD says — Israel’s King and Redeemer, the LORD of Heaven’s Armies:
“I am the First and the Last;
there is no other God.