Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 46:11
-
Переклад Огієнка
що хижого пта́ха зо схо́ду прикли́кую, з кра́ю далекого мужа Своєї поради! Так, Я сказав — те й спрова́джу, що Я задумав був — теє зроблю́!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я кличу птаха-хижака зі сходу, мужа з далекої країни, якого я призначив. Я це сказав і це вчиню, я це призначив і це зроблю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я покликав орла з востоку, з країв далеких; він же спевнить те, що я призначив. Я бо сказав — і доведу се до кінця; призначив — і здїйсню. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я — Той, Хто кличе птаха зі сходу й із землі здалека про те, що задумав, Я сказав і привів, створив і вчинив. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю. -
(en) King James Bible ·
Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. -
(en) New International Version ·
From the east I summon a bird of prey;
from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
what I have planned, that I will do. -
(en) English Standard Version ·
calling a bird of prey from the east,
the man of my counsel from a far country.
I have spoken, and I will bring it to pass;
I have purposed, and I will do it. -
(ru) Новый русский перевод ·
С востока зову Я хищную птицу,
из далекой страны —
человека, исполнить Мой замысел.
То, что Я сказал, Я исполню;
то, что задумал, — сделаю. -
(en) New King James Version ·
Calling a bird of prey from the east,
The man who executes My counsel, from a far country.
Indeed I have spoken it;
I will also bring it to pass.
I have purposed it;
I will also do it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я зову человека с востока, он будет подобен орлу, он придёт из далёкой страны и сделает по Моему решению. Что Я сказал, то и исполнится, как обещал, так и сделаю. Я создал его и Я его приведу! -
(en) New American Standard Bible ·
Calling a bird of prey from the east,
The man of My purpose from a far country.
Truly I have spoken; truly I will bring it to pass.
I have planned it, surely I will do it. -
(en) Darby Bible Translation ·
calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. Yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. -
(en) New Living Translation ·
I will call a swift bird of prey from the east —
a leader from a distant land to come and do my bidding.
I have said what I would do,
and I will do it.