Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 49:14
- 
      
Переклад Огієнка
І сказав був Сіон: Господь кинув мене́, і Господь мій про ме́не забув. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
А Сіон сказав: «Господь мене покинув, забув мене Владика мій!» - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А Сион говорив: покинув мене Господь, і Бог мій забув мене! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
А Сіон [1] сказала: Господь мене покинув, і Господь забув про мене! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
А Сион говорил: «оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!» - 
      
(en) King James Bible ·
But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. - 
      
(en) New International Version ·
But Zion said, “The Lord has forsaken me,
the Lord has forgotten me.” - 
      
(en) English Standard Version ·
But Zion said, “The Lord has forsaken me;
my Lord has forgotten me.” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Но Сион сказал:
— Господь оставил меня,
Владыка обо мне забыл. - 
      
(en) New King James Version ·
God Will Remember Zion
But Zion said, “The Lord has forsaken me,
And my Lord has forgotten me.” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А Сион говорит: "Покинул меня Господь, мой Повелитель забыл обо мне". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Promise to Zion
But Zion said, “The LORD has forsaken me,
And the Lord has forgotten me.” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
But Zion said, Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.