Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 49) | (Ісаї 51) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Так говорить Госпо́дь: Де вашої матері лист розводо́вий, з яким Я її відпусти́в? Або хто є з Моїх боргува́льників, якому Я вас був продав? Тож за ваші прови́ни ви про́дані, і за ваші гріхи́ ваша мати відпу́щена.
  • God Helps His Servant

    Thus says the LORD,
    “Where is the certificate of divorce
    By which I have sent your mother away?
    Or to whom of My creditors did I sell you?
    Behold, you were sold for your iniquities,
    And for your transgressions your mother was sent away.
  • Чому́ то нікого немає, коли Я прихо́джу, і не відповіда́є ніхто, коли кли́чу? Чи рука Моя справді короткою стала, щоб викупля́ти, і хіба рятувати нема в Мені сили? Таж докором Своїм Я вису́шую море, обе́ртаю рі́ки в пустиню, їхня риба гниє без води й умирає із пра́гнення!
  • “Why was there no man when I came?
    When I called, why was there none to answer?
    Is My hand so short that it cannot ransom?
    Or have I no power to deliver?
    Behold, I dry up the sea with My rebuke,
    I make the rivers a wilderness;
    Their fish stink for lack of water
    And die of thirst.
  • Небеса́ зодягаю Я в те́мряву, і покриття́м їхнім вере́ту чиню́.
  • “I clothe the heavens with blackness
    And make sackcloth their covering.”
  • Господь Бог Мені дав мову впра́вну, щоб уміти зміцни́ти словом зму́ченого, Він щоранку пробу́джує, збу́джує ву́хо Мені, щоб слухати, мов учні.
  • The Lord GOD has given Me the tongue of disciples,
    That I may know how to sustain the weary one with a word.
    He awakens Me morning by morning,
    He awakens My ear to listen as a disciple.
  • Господь Бог відкрив ву́хо Мені, й Я не став неслухня́ним, назад не відступи́в.
  • The Lord GOD has opened My ear;
    And I was not disobedient
    Nor did I turn back.
  • Підставив Я спи́ну Свою тим, хто б'є, а що́ки Свої — щипача́м, обличчя Свого не сховав від га́ньби й плюва́ння.
  • I gave My back to those who strike Me,
    And My cheeks to those who pluck out the beard;
    I did not cover My face from humiliation and spitting.
  • Але Господь Бог допоможе Мені, тому́ не соромлюся Я, тому Я зробив був обличчя Своє, немов кре́мінь, і знаю, що не буду засти́джений Я.
  • For the Lord GOD helps Me,
    Therefore, I am not disgraced;
    Therefore, I have set My face like flint,
    And I know that I will not be ashamed.
  • Близько Той, Хто Мене всправедли́влює, — хто ж стане зо Мною на прю? Станьмо ра́зом, — хто Мій супроти́вник? Хай до Мене піді́йде!
  • He who vindicates Me is near;
    Who will contend with Me?
    Let us stand up to each other;
    Who has a case against Me?
    Let him draw near to Me.
  • Отож, Господь Бог допоможе Мені, — хто ж отой, що призна́є Мене винува́тим? Вони всі розпаду́ться, немов та одежа, — їх міль пожере́!
  • Behold, the Lord GOD helps Me;
    Who is he who condemns Me?
    Behold, they will all wear out like a garment;
    The moth will eat them.
  • Хто між вами лякається Господа і голос Його Слуги слухає? Хто ходить у те́мряві, світла ж немає йому́, — хай наді́ється він на Господнє Ім'я́, і хай на Бога свого опира́ється!
  • Who is among you that fears the LORD,
    That obeys the voice of His servant,
    That walks in darkness and has no light?
    Let him trust in the name of the LORD and rely on his God.
  • Тож усі, що огонь ви запа́люєте, що огне́нними стрі́лами ви поузбро́ювані, — ходіть у жарі свого огню́ та в стрі́лах огне́нних, які розпали́ли! З Моєї руки оце станеться вам, — і ви бу́дете в муках лежати!
  • Behold, all you who kindle a fire,
    Who encircle yourselves with firebrands,
    Walk in the light of your fire
    And among the brands you have set ablaze.
    This you will have from My hand:
    You will lie down in torment.

  • ← (Ісаї 49) | (Ісаї 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025