Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 49) | (Ісаї 51) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Так говорить Госпо́дь: Де вашої матері лист розводо́вий, з яким Я її відпусти́в? Або хто є з Моїх боргува́льників, якому Я вас був продав? Тож за ваші прови́ни ви про́дані, і за ваші гріхи́ ваша мати відпу́щена.
  • This is what the LORD says:
    “Was your mother sent away because I divorced her?
    Did I sell you as slaves to my creditors?
    No, you were sold because of your sins.
    And your mother, too, was taken because of your sins.
  • Чому́ то нікого немає, коли Я прихо́джу, і не відповіда́є ніхто, коли кли́чу? Чи рука Моя справді короткою стала, щоб викупля́ти, і хіба рятувати нема в Мені сили? Таж докором Своїм Я вису́шую море, обе́ртаю рі́ки в пустиню, їхня риба гниє без води й умирає із пра́гнення!
  • Why was no one there when I came?
    Why didn’t anyone answer when I called?
    Is it because I have no power to rescue?
    No, that is not the reason!
    For I can speak to the sea and make it dry up!
    I can turn rivers into deserts covered with dying fish.
  • Небеса́ зодягаю Я в те́мряву, і покриття́м їхнім вере́ту чиню́.
  • I dress the skies in darkness,
    covering them with clothes of mourning.”
    The LORD’s Obedient Servant
  • Господь Бог Мені дав мову впра́вну, щоб уміти зміцни́ти словом зму́ченого, Він щоранку пробу́джує, збу́джує ву́хо Мені, щоб слухати, мов учні.
  • The Sovereign LORD has given me his words of wisdom,
    so that I know how to comfort the weary.
    Morning by morning he wakens me
    and opens my understanding to his will.
  • Господь Бог відкрив ву́хо Мені, й Я не став неслухня́ним, назад не відступи́в.
  • The Sovereign LORD has spoken to me,
    and I have listened.
    I have not rebelled or turned away.
  • Підставив Я спи́ну Свою тим, хто б'є, а що́ки Свої — щипача́м, обличчя Свого не сховав від га́ньби й плюва́ння.
  • I offered my back to those who beat me
    and my cheeks to those who pulled out my beard.
    I did not hide my face
    from mockery and spitting.
  • Але Господь Бог допоможе Мені, тому́ не соромлюся Я, тому Я зробив був обличчя Своє, немов кре́мінь, і знаю, що не буду засти́джений Я.
  • Because the Sovereign LORD helps me,
    I will not be disgraced.
    Therefore, I have set my face like a stone,
    determined to do his will.
    And I know that I will not be put to shame.
  • Близько Той, Хто Мене всправедли́влює, — хто ж стане зо Мною на прю? Станьмо ра́зом, — хто Мій супроти́вник? Хай до Мене піді́йде!
  • He who gives me justice is near.
    Who will dare to bring charges against me now?
    Where are my accusers?
    Let them appear!
  • Отож, Господь Бог допоможе Мені, — хто ж отой, що призна́є Мене винува́тим? Вони всі розпаду́ться, немов та одежа, — їх міль пожере́!
  • See, the Sovereign LORD is on my side!
    Who will declare me guilty?
    All my enemies will be destroyed
    like old clothes that have been eaten by moths!
  • Хто між вами лякається Господа і голос Його Слуги слухає? Хто ходить у те́мряві, світла ж немає йому́, — хай наді́ється він на Господнє Ім'я́, і хай на Бога свого опира́ється!
  • Who among you fears the LORD
    and obeys his servant?
    If you are walking in darkness,
    without a ray of light,
    trust in the LORD
    and rely on your God.
  • Тож усі, що огонь ви запа́люєте, що огне́нними стрі́лами ви поузбро́ювані, — ходіть у жарі свого огню́ та в стрі́лах огне́нних, які розпали́ли! З Моєї руки оце станеться вам, — і ви бу́дете в муках лежати!
  • But watch out, you who live in your own light
    and warm yourselves by your own fires.
    This is the reward you will receive from me:
    You will soon fall down in great torment.

  • ← (Ісаї 49) | (Ісаї 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025