Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 52) | (Ісаї 54) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Хто нашій спасе́нній тій звістці повірив, і над ким відкрива́лось раме́но Господнє?
  • The Sin-Bearing Messiah

    Who has believed our report?
    And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Бо Він виріс перед Ним, мов галу́зка, і мов корінь з сухої землі, — не мав Він прина́ди й не мав пишноти́; і ми Його бачили, та краси́ не було, щоб Його пожада́ти!
  • For He shall grow up before Him as a tender plant,
    And as a root out of dry ground.
    He has no [a]form or [b]comeliness;
    And when we see Him,
    There is no [c]beauty that we should desire Him.
  • Він пого́рджений був, Його люди покинули, стра́дник, знайо́мий з хоро́бами, і від Якого обличчя ховали, пого́рджений, і ми не цінува́ли Його.
  • He is despised and [d]rejected by men,
    A Man of [e]sorrows and acquainted with [f]grief.
    And we hid, as it were, our faces from Him;
    He was despised, and we did not esteem Him.
  • Направду ж Він не́мочі наші узяв і наші болі поніс, а ми уважали Його за пора́неного, ніби Бог Його вдарив поразами й мучив.
  • Surely He has borne our [g]griefs
    And carried our [h]sorrows;
    Yet we [i]esteemed Him stricken,
    [j]Smitten by God, and afflicted.
  • А Він був ране́ний за наші гріхи, за наші прови́ни Він му́чений був, — кара на Ньому була за наш мир, Його ж ра́нами нас уздоро́влено!
  • But He was wounded[k] for our transgressions,
    He was [l]bruised for our iniquities;
    The chastisement for our peace was upon Him,
    And by His stripes[m] we are healed.
  • Усі ми блуди́ли, немов ті овечки, розпоро́шились кожен на власну дорогу, — і на Нього Господь покла́в гріх усіх нас!
  • All we like sheep have gone astray;
    We have turned, every one, to his own way;
    And the Lord [n]has laid on Him the iniquity of us all.
  • Він гно́блений був та пони́жуваний, але уст Своїх не відкрива́в. Як ягня був прова́джений Він на зако́лення, й як овечка перед стрижія́ми своїми мовчи́ть, так і Він не відкрива́в Своїх уст.
  • He was oppressed and He was afflicted,
    Yet He opened not His mouth;
    He was led as a lamb to the slaughter,
    And as a sheep before its shearers is silent,
    So He opened not His mouth.
  • Від у́тиску й су́ду Він за́браний був, і хто збагне́ Його рід? Бо з кра́ю живих Він віді́рваний був, за прови́ни Мого наро́ду на смерть Його да́но.
  • He was taken from [o]prison and from judgment,
    And who will declare His generation?
    For He was cut off from the land of the living;
    For the transgressions of My people He was stricken.
  • Із злочинцями ви́значили Йому гро́ба Його, та Його поховали в багатого, хоч провини Він не учини́в, і не було в Його у́стах ома́ни.
  • And [p]they made His grave with the wicked —
    But with the rich at His death,
    Because He had done no violence,
    Nor was any deceit in His mouth.
  • Та зво́лив Господь, щоб поби́ти Його, щоб му́ки завда́но Йому. Якщо ж душу Свою покладе́ Він як жертву за гріх, то побачить насі́ння, і житиме довгії дні, і за́мір Господній рукою Його буде мати пово́дження!
  • Yet it pleased the Lord to [q]bruise Him;
    He has put Him to grief.
    When You make His soul an offering for sin,
    He shall see His seed, He shall prolong His days,
    And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.
  • Він через му́ки Своєї душі буде бачити плід, та й наси́титься. Справедливий, Мій Слуга, оправдає пізна́нням Своїм багатьох, і їхні гріхи́ понесе́.
  • [r]He shall see the labor of His soul, and be satisfied.
    By His knowledge My righteous Servant shall justify many,
    For He shall bear their iniquities.
  • Тому то дам у́діл Йому між великими, і з поту́жними буде ділити здобич за те, що на смерть віддав душу Свою, і з злочинцями був порахо́ваний, хоч гріх багатьо́х Сам носи́в і заступа́всь за злочинців!
  • Therefore I will divide Him a portion with the great,
    And He shall divide the [s]spoil with the strong,
    Because He poured out His soul unto death,
    And He was numbered with the transgressors,
    And He bore the sin of many,
    And made intercession for the transgressors.

  • ← (Ісаї 52) | (Ісаї 54) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025