Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 54) | (Ісаї 56) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • О, всі спра́гнені, — йдіть до води́, а ви, що не маєте срі́бла, — ідіть, купіть жи́вности — й їжте! І йдіть, без срібла́ купіть жи́вности, і без платні́ вина й молока!
  • The Compassion of the Lord

    “Come, everyone who thirsts,
    come to the waters;
    and he who has no money,
    come, buy and eat!
    Come, buy wine and milk
    without money and without price.
  • На́що будете ва́жити срі́бло за те, що не хліб, і працю вашу за те, що не си́тить? Послухайте пильно Мене, й спожива́йте добро́, — і нехай розкошу́є у на́ситі ваша душа!
  • Why do you spend your money for that which is not bread,
    and your labor for that which does not satisfy?
    Listen diligently to me, and eat what is good,
    and delight yourselves in rich food.
  • Нахиліть своє ву́хо, й до Мене прийді́ть, послухайте, й жи́тиме ваша душа! І Я з вами складу́ заповіта навіки на незмінні Давидові милості.
  • Incline your ear, and come to me;
    hear, that your soul may live;
    and I will make with you an everlasting covenant,
    my steadfast, sure love for David.
  • Отож, Його дав Я за свідка наро́дам, за проводиря́ та влади́ку наро́дам.
  • Behold, I made him a witness to the peoples,
    a leader and commander for the peoples.
  • Тож покличеш наро́д, що не знаєш його, і той люд, що не знає тебе, і вони поспіша́ться до тебе, ради Господа, Бога твого́, і ради Святого Ізраїлевого, що просла́вив тебе.
  • Behold, you shall call a nation that you do not know,
    and a nation that did not know you shall run to you,
    because of the Lord your God, and of the Holy One of Israel,
    for he has glorified you.
  • Шукайте Господа, доки можна знайти Його, кличте Його, як Він близько!
  • “Seek the Lord while he may be found;
    call upon him while he is near;
  • Хай безбожний покине дорогу свою, а круті́й — свої за́думи, і хай до Господа зве́рнеться, — і його Він помилує, і до нашого Бога, бо Він пробачає багато!
  • let the wicked forsake his way,
    and the unrighteous man his thoughts;
    let him return to the Lord, that he may have compassion on him,
    and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Бо ваші думки́ — не Мої це думки́, а доро́ги Мої — то не ваші доро́ги, говорить Господь.
  • For my thoughts are not your thoughts,
    neither are your ways my ways, declares the Lord.
  • Бо наскільки небо вище за землю, настільки вищі доро́ги Мої за ваші доро́ги, а думки́ Мої — за ваші думки́.
  • For as the heavens are higher than the earth,
    so are my ways higher than your ways
    and my thoughts than your thoughts.
  • Бо як дощ чи то сніг сходить з неба й туди не верта́ється, аж поки землі не напо́їть і родю́чою вчинить її, і насіння дає сіваче́ві, а хліб їдуно́ві, —
  • “For as the rain and the snow come down from heaven
    and do not return there but water the earth,
    making it bring forth and sprout,
    giving seed to the sower and bread to the eater,
  • так буде і Слово Моє, що вихо́дить із уст Моїх: порожнім до Мене воно не верта́ється, але зробить, що Я пожада́в, і буде мати пово́дження в то́му, на що Я його посилав!
  • so shall my word be that goes out from my mouth;
    it shall not return to me empty,
    but it shall accomplish that which I purpose,
    and shall succeed in the thing for which I sent it.
  • Бо з радістю ви́йдете ви, і з ми́ром прова́джені будете. Гори й холми́ будуть тішитися перед вами співа́нням, і всі польові́ дерева́ будуть пле́скати в доло́ні.
  • “For you shall go out in joy
    and be led forth in peace;
    the mountains and the hills before you
    shall break forth into singing,
    and all the trees of the field shall clap their hands.
  • На місце терни́ни зросте́ кипари́с, а замість кропи́ви — поя́виться мирт. І стане усе Господе́ві на славу, на вічну ознаку, яка не пони́щиться!
  • Instead of the thorn shall come up the cypress;
    instead of the brier shall come up the myrtle;
    and it shall make a name for the Lord,
    an everlasting sign that shall not be cut off.”

  • ← (Ісаї 54) | (Ісаї 56) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025