Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 55) | (Ісаї 57) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Так говорить Господь: Бережіть правосу́ддя й чині́ть справедливість, незаба́ром бо при́йде спасі́ння Моє, і поя́виться пра́ведність Моя.
  • Salvation for Foreigners

    Thus says the Lord:
    “Keep justice, and do righteousness,
    for soon my salvation will come,
    and my righteousness be revealed.
  • Блаженна люди́на, що робить таке́, і син лю́дський, що міцно трима́ється цього, що хоро́нить субо́ту, щоб її не безче́стити, та береже́ свою ру́ку, щоб жодного зла не вчини́ти!
  • Blessed is the man who does this,
    and the son of man who holds it fast,
    who keeps the Sabbath, not profaning it,
    and keeps his hand from doing any evil.”
  • I нехай не пові́сть чужине́ць, який прилучи́вся до Господа, кажучи: „Наспра́вді мене відділи́в від народу Свого Господь“, і скопе́ць хай не скаже: „Таж я сухе дерево!“
  • Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say,
    “The Lord will surely separate me from his people”;
    and let not the eunuch say,
    “Behold, I am a dry tree.”
  • Бо так каже Господь про скопці́в, що суботи Мої бережу́ть, і вибирають завго́дне Мені, і що трима́ються міцно Мого заповіту:
  • For thus says the Lord:
    “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
    who choose the things that please me
    and hold fast my covenant,
  • Я їм дам у Своїм домі та в му́рах Своїх місце і йме́ння, що краще воно за синів та дочо́к, — Я дам йому вічне ім'я́, яке не пони́щиться!
  • I will give in my house and within my walls
    a monument and a name
    better than sons and daughters;
    I will give them an everlasting name
    that shall not be cut off.
  • А тих чужинці́в, що пристали до Господа, щоб служити Йому та любити Господнє Ім'я́, щоб бути Йому за рабів, усіх, хто хоро́нить суботу, щоб її не збезче́стити, і тих, що тримаються міцно Мого заповіту, —
  • “And the foreigners who join themselves to the Lord,
    to minister to him, to love the name of the Lord,
    and to be his servants,
    everyone who keeps the Sabbath and does not profane it,
    and holds fast my covenant —
  • їх спрова́джу на го́ру святую Мою та поті́шу їх в домі молитви Моєї! Цілопа́лення їхні та їхні жертви будуть Мені до вподо́би на Моїм же́ртівнику, бо Мій дім буде на́званий домом молитви для всіх наро́дів!
  • these I will bring to my holy mountain,
    and make them joyful in my house of prayer;
    their burnt offerings and their sacrifices
    will be accepted on my altar;
    for my house shall be called a house of prayer
    for all peoples.”
  • Слово Господа Бога, що збирає вигна́нців Ізраїля: Я ще позбира́ю до нього, до його зі́браних!
  • The Lord God,
    who gathers the outcasts of Israel, declares,
    “I will gather yet others to him
    besides those already gathered.”
  • Польова́ вся звіри́но, прибудьте спожи́ти, тако́ж лісова́ вся звіри́но!
  • Israel’s Irresponsible Leaders

    All you beasts of the field, come to devour —
    all you beasts in the forest.
  • Його вартівники́ всі сліпі́, не знають нічо́го, всі вони пси німі, які га́вкати не можуть, мрі́йники, ле́жні, що люблять дріма́ти!
  • His watchmen are blind;
    they are all without knowledge;
    they are all silent dogs;
    they cannot bark,
    dreaming, lying down,
    loving to slumber.
  • І це пси ненаже́ри, що не знають наси́чення, і це па́стирі ті, що не вміють уважати: усі вони ходять своєю дорогою, кожен з свого кінця́ до своєї здобичі.
  • The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
    But they are shepherds who have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    each to his own gain, one and all.
  • „Прийдіть но, гово́рять, візьму́ я вина, та напо́ю п'янко́го нажлу́ктимось, — і буде і цей день, і за́втрішній день дале́ко щедріший!“
  • “Come,” they say, “let me get wine;
    let us fill ourselves with strong drink;
    and tomorrow will be like this day,
    great beyond measure.”

  • ← (Ісаї 55) | (Ісаї 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025