Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 57:7
-
Переклад Огієнка
На горі на високій та ви́суненій ти поставила ложе своє, і туди ти прихо́диш прино́сити жертви.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На високій, на стрімкій горі ти розставляєш твоє ложе; туди також сходиш приносити там жертви. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На високій та видній горі своє ти поставляєш ложе, й туди підходиш приносити жертву. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На високій і піднесеній горі, там твоя постіль, і там ти приносила жертви. -
(ru) Синодальный перевод ·
На высокой и выдающейся горе ты ставишь ложе твоё и туда восходишь приносить жертву. -
(en) King James Bible ·
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice. -
(en) New International Version ·
You have made your bed on a high and lofty hill;
there you went up to offer your sacrifices. -
(en) English Standard Version ·
On a high and lofty mountain
you have set your bed,
and there you went up to offer sacrifice. -
(ru) Новый русский перевод ·
На высокой и величественной горе
ты ставишь свою постель
и восходишь туда приносить свои жертвы. -
(en) New King James Version ·
“On a lofty and high mountain
You have set your bed;
Even there you went up
To offer sacrifice. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы своё ложе устраиваете на каждом холме и высокой горе. Вы поднимаетесь туда и приносите жертвы. -
(en) New American Standard Bible ·
“Upon a high and lofty mountain
You have made your bed.
You also went up there to offer sacrifice. -
(en) Darby Bible Translation ·
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither didst thou go up to offer sacrifice. -
(en) New Living Translation ·
You have committed adultery on every high mountain.
There you have worshiped idols
and have been unfaithful to me.