Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 61:2
-
Переклад Огієнка
щоб проголоси́ти рік уподо́бання Господу, та день по́мсти для нашого Бога, щоб потішити всіх, хто в жало́бі,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
проголосити рік Господнього благовоління, день відплати нашого Бога, потішити всіх засмучених, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проповідувати рік примирення Господнього й день пімсти Бога нашого, потїшити всїх засумованих; -
(ua) Переклад Турконяка ·
проголосити Господній сприятливий рік і день відплати, щоб потішити всіх, хто плаче, -
(ru) Синодальный перевод ·
проповедовать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих, -
(en) King James Bible ·
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; -
(en) New International Version ·
to proclaim the year of the Lord’s favor
and the day of vengeance of our God,
to comfort all who mourn, -
(en) English Standard Version ·
to proclaim the year of the Lord’s favor,
and the day of vengeance of our God;
to comfort all who mourn; -
(ru) Новый русский перевод ·
возвещать год Господней милости
и день возмездия нашего Бога,
утешать всех скорбящих -
(en) New King James Version ·
To proclaim the acceptable year of the Lord,
And the day of vengeance of our God;
To comfort all who mourn, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь послал меня, чтоб объявил я о времени, когда Господь Свою покажет милость. Господь послал меня, чтоб объявил я о времени, когда наш Бог накажет злых людей, Господь послал меня, чтоб я утешил всех печальных. -
(en) New American Standard Bible ·
To proclaim the favorable year of the LORD
And the day of vengeance of our God;
To comfort all who mourn, -
(en) Darby Bible Translation ·
to proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;