Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 1:14
-
Переклад Огієнка
І сказав мені Господь: З пі́вночі відкриється зло на всіх ме́шканців землі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Господь сказав до мене: «З півночі зірветься лихо на всіх мешканців землі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив до мене Господь: Від півночі зірветься халепа на всїх осадників сієї землї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь сказав мені: З боку півночі розгориться зло на всіх, хто живе на землі! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал мне Господь: от севера откроется бедствие на всех обитателей сей земли. -
(en) King James Bible ·
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. -
(en) New International Version ·
The Lord said to me, “From the north disaster will be poured out on all who live in the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
— С севера хлынет беда на всех, кто живет в этой стране, — сказал мне Господь. — -
(en) New King James Version ·
Then the Lord said to me:
“Out of the north calamity shall break forth
On all the inhabitants of the land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И мне Господь сказал, что с севера придёт большое бедствие, которое коснётся всех жителей моей земли. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to me, “Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said unto me, Out of the north shall evil break forth upon all the inhabitants of the land. -
(en) New Living Translation ·
“Yes,” the LORD said, “for terror from the north will boil out on the people of this land.