Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 11:18
-
Переклад Огієнка
А Господь дав пізна́ти мені — й я пізнав, і тоді Ти вчинив, що побачив я їхні діла́.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь об'явив мені, і я знаю: тоді ти появив мені їхнє нечестя. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь обявив менї, і я знаю; ти показав менї їх каверзи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, врозум мене, і пізнаю! Тоді я побачив їхні задуми. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их. -
(en) King James Bible ·
The Plot against Jeremiah
And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings. -
(en) New International Version ·
Plot Against Jeremiah
Because the Lord revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing. -
(en) English Standard Version ·
The Lord made it known to me and I knew;
then you showed me their deeds. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь раскрыл мне их заговор, и я знал о нем; в то время Он показал мне, что они делали. -
(en) New King James Version ·
Jeremiah’s Life Threatened
Now the Lord gave me knowledge of it, and I know it; for You showed me their doings. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь открыл мне, что люди Анафофа устраивали против меня заговор. Господь мне показал то, что они задумали. И я знал, что они были против меня. -
(en) New American Standard Bible ·
Plots against Jeremiah
Moreover, the LORD made it known to me and I knew it;
Then You showed me their deeds. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Plot against Jeremiah
And Jehovah hath given me knowledge, and I know [it]; then thou shewedst me their doings. -
(en) New Living Translation ·
A Plot against Jeremiah
Then the LORD told me about the plots my enemies were making against me.