Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 20:14
-
Переклад Огієнка
Прокля́тий той день, коли я народився, день, коли породила мене моя мати, хай благослове́нний не буде!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Проклят той день, коли я на світ родився! Нехай не буде благословен той день, коли породила мене моя мати! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай буде той день проклят, як я на сьвіт родився! Нехай не буде благословен той день, як породила мене мати моя! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Проклятий день, в якому я народився в ньому. День, в який мене породила моя мати, хай не буде милий. -
(ru) Синодальный перевод ·
Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен! -
(en) King James Bible ·
Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed. -
(en) New International Version ·
Cursed be the day I was born!
May the day my mother bore me not be blessed! -
(en) English Standard Version ·
Cursed be the day
on which I was born!
The day when my mother bore me,
let it not be blessed! -
(ru) Новый русский перевод ·
Будь проклят день, когда я родился!
День, когда мать родила меня,
да не будет благословен! -
(en) New King James Version ·
Cursed be the day in which I was born!
Let the day not be blessed in which my mother bore me! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будь проклят день, когда родился я. Пусть никогда благословен не будет день, в который мать произвела меня на свет! -
(en) New American Standard Bible ·
Cursed be the day when I was born;
Let the day not be blessed when my mother bore me! -
(en) Darby Bible Translation ·
Cursed be the day wherein I was born; let not the day wherein my mother bore me be blessed! -
(en) New Living Translation ·
Yet I curse the day I was born!
May no one celebrate the day of my birth.