Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 23:23
-
Переклад Огієнка
Чи Я Бог тільки збли́зька, — говорить Господь, — а не Бог і здале́ка?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи то ж я Бог лише зблизька, — слово Господнє, — а не Бог і здалека? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи то ж я тілько зблизька Бог, говорить Господь, а не Бог і надалеки? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я є Бог, Який перебуває близько, — говорить Господь, — а не Бог, що вдалині. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разве Я — Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? -
(en) King James Bible ·
Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? -
(en) New International Version ·
“Am I only a God nearby,”
declares the Lord,
“and not a God far away? -
(en) English Standard Version ·
“Am I a God at hand, declares the Lord, and not a God far away? -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве Я Бог только вблизи,
а вдали — не Бог? —
возвещает Господь. — -
(en) New King James Version ·
“Am I a God near at hand,” says the Lord,
“And not a God afar off? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я, Господь, всегда рядом. Так говорит Господь. Но Я также Бог, Который далеко. Я повсюду. -
(en) New American Standard Bible ·
“Am I a God who is near,” declares the LORD,
“And not a God far off? -
(en) Darby Bible Translation ·
Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off? -
(en) New Living Translation ·
Am I a God who is only close at hand?” says the LORD.
“No, I am far away at the same time.