Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 28:9
-
Переклад Огієнка
Пророк, що пророкує про мир, коли спра́вдиться слово пророче, — буде пі́знаний цей пророк, що його справді послав Господь“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Щождо пророка, що віщує добробут, то тільки, коли слово його справджувалось, визнавано його за пророка, якого справді послав Господь.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Однако ж признавано тілько такого за пророка, посланого справдї від Бога, коли слово того пророка справджувалось. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ми лікували Вавилон, а він не вилікувався. Ми його залишили і відійшли — кожний у свою землю, бо наблизився до неба його суд, піднявся аж до зірок. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка. -
(en) King James Bible ·
The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him. -
(en) New International Version ·
But the prophet who prophesies peace will be recognized as one truly sent by the Lord only if his prediction comes true.” -
(en) English Standard Version ·
As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the Lord has truly sent the prophet.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным Господним посланником лишь тогда, когда его пророчество сбывалось. -
(en) New King James Version ·
As for the prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known as one whom the Lord has truly sent.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они проповедовали, что война, голод и болезни обрушатся на многие великие царства. Но пророк, который говорит, что у нас будет мир, должен быть испытан, чтобы люди убедились, что он действительно послан Господом. Если весть его сбывается, то люди будут знать, что этот пророк действительно от Господа". -
(en) New American Standard Bible ·
“The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, then that prophet will be known as one whom the LORD has truly sent.” -
(en) Darby Bible Translation ·
The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, shall be known as the prophet whom Jehovah hath really sent. -
(en) New Living Translation ·
So a prophet who predicts peace must show he is right. Only when his predictions come true can we know that he is really from the LORD.”