Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 31:25
-
Переклад Огієнка
Бо напо́юю Я душу зму́чену, і кожну душу скорбо́тну наси́чую.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо я напою душу спрагнену й насичу кожну втомлену душу.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Напою бо душу багнущу, й кожну голодуючу душу нагодую. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Розбитий ріг [1] Моава, і його рука зламана. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Я напою душу утомлённую и насыщу всякую душу скорбящую. -
(en) King James Bible ·
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. -
(en) New International Version ·
I will refresh the weary and satisfy the faint.” -
(en) English Standard Version ·
For I will satisfy the weary soul, and every languishing soul I will replenish.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я дам покой и силу всем, кто устал". -
(en) New American Standard Bible ·
“For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For I have satiated the weary soul, and every languishing soul have I replenished. -
(en) New Living Translation ·
For I have given rest to the weary and joy to the sorrowing.”