Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 32:28
-
Переклад Огієнка
Тому так промовляє Госпо́дь: Ось Я віддам оце місто у руку халдеїв і в руку Навуходоно́сора, царя вавилонського, — і він здобу́де його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то так говорить Господь: Ось я віддаю це місто в руки халдеям та в руки Навуходоносорові, вавилонському цареві, і він його здобуде. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то так говорить Господь: От, я оддаю се місто Халдеям на поталу й в руки Навуходонозорові, цареві Вавилонському, й він звоює його, -
(ua) Переклад Турконяка ·
(14) І буде, коли не схочуть прийняти чашу з твоєї руки, щоб пити, то скажеш: Так сказав Господь: Неодмінно питимете [1]! -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему так говорит Господь: вот, Я отдаю город сей в руки Халдеев и в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и он возьмёт его, -
(en) King James Bible ·
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it: -
(en) New International Version ·
Therefore this is what the Lord says: I am about to give this city into the hands of the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it. -
(en) English Standard Version ·
Therefore, thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall capture it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому так говорит Господь: Я отдам этот город халдеям и Навуходоносору, царю Вавилона, который захватит его. -
(en) New King James Version ·
Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ещё Господь сказал: "Я скоро отдам Иерусалим вавилонской армии и Навуходоносору, царю Вавилона. Они захватят Иерусалим. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore thus says the LORD, “Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and he shall take it. -
(en) New Living Translation ·
Therefore, this is what the LORD says: I will hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it.