Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 49:14
-
Переклад Огієнка
Я звістку від Господа чув, і відправлений ві́сник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я почув від Господа вістку, гінця вже послано поміж народи: Збирайтеся, ідіть на нього, готуйтеся до бою! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я чув звістку від Господа, та й посли порозсилано вже до народів казати: Збирайтесь, ійдїть на него, ставайте до бою! -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо ввійдемо до єгипетської землі, і не побачимо війни, і не почуємо голос труби, і не голодуватимемо через хліби, і там поселимося. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. -
(en) King James Bible ·
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle. -
(en) New International Version ·
I have heard a message from the Lord;
an envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it!
Rise up for battle!” -
(en) English Standard Version ·
I have heard a message from the Lord,
and an envoy has been sent among the nations:
“Gather yourselves together and come against her,
and rise up for battle! -
(ru) Новый русский перевод ·
Я слышал от Господа весть,
что посланник отправлен к народам сказать:
«Сходитесь, чтобы напасть на него!
Поднимайтесь на битву!» -
(en) New King James Version ·
I have heard a message from the Lord,
And an ambassador has been sent to the nations:
“Gather together, come against her,
And rise up to battle! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я от Господа слышал весть, Господь послал к чужим народам вестника. Вот эта весть: "Собирайте ваши войска, будьте готовы к битве, поднимайтесь против Едома. -
(en) New American Standard Bible ·
I have heard a message from the LORD,
And an envoy is sent among the nations, saying,
“Gather yourselves together and come against her,
And rise up for battle!” -
(en) Darby Bible Translation ·
I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: -- Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle. -
(en) New Living Translation ·
I have heard a message from the LORD
that an ambassador was sent to the nations to say,
“Form a coalition against Edom,
and prepare for battle!”