Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 49:29
-
Переклад Огієнка
Заберуть їхні наме́ти та їхню отару, їхні покро́ви та всі їхні речі, та їхніх верблю́дів собі заберуть, і над ними кричатимуть: Жах звідусі́ль!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Шатра й овець їхніх позабирайте, опони для шатер і все начиння. Возьміте собі їхніх верблюдів, кричіте проти них: Страх з усіх боків! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Намети й вівцї їх позабірайте; покриттє наметнє, всю надобу, й верблюди в їх пожакуйте, та накличте на них страх із усїх боків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: «ужас отовсюду!» -
(en) King James Bible ·
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side. -
(en) New International Version ·
Their tents and their flocks will be taken;
their shelters will be carried off
with all their goods and camels.
People will shout to them,
‘Terror on every side!’ -
(en) English Standard Version ·
Their tents and their flocks shall be taken,
their curtains and all their goods;
their camels shall be led away from them,
and men shall cry to them: ‘Terror on every side!’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Их шатры и стада отберут у них;
их завесы, и все добро,
и верблюды будут отняты.
Им будут кричать:
«Ужас со всех сторон!» -
(en) New King James Version ·
Their tents and their flocks they shall take away.
They shall take for themselves their curtains,
All their vessels and their camels;
And they shall cry out to them,
‘Fear is on every side!’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Их шатры будут взяты, их богатство унесено, их враги заберут верблюдов. Будут люди кричать: "Вокруг нас творится ужас!" -
(en) New American Standard Bible ·
“They will take away their tents and their flocks;
They will carry off for themselves
Their tent curtains, all their goods and their camels,
And they will call out to one another, ‘Terror on every side!’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Their tents and their flocks shall they take; their curtains and all their vessels, and their camels, shall they carry away for themselves; and they shall cry unto them, Terror on every side! -
(en) New Living Translation ·
Their flocks and tents will be captured,
and their household goods and camels will be taken away.
Everywhere shouts of panic will be heard:
‘We are terrorized at every turn!’