Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:31
-
Переклад Огієнка
Бігу́н бігуно́ві назу́стріч біжить, а по́сол назу́стріч посло́ві, щоб звісти́ти царю вавилонському, що з кінця́ до кінця́ взяте місто його,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Біжить гінець назустріч гінцеві, посол на зустріч послові, щоб сповістити вавилонському цареві, що його місто з усіх боків здобуто. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Біжить гонець зустріч другому гонцеві, посел зустріч послові, щоб сповістити цареві Вавилонському, що город його від кінця до кінця опановано; -
(ua) Переклад Турконяка ·
(31) Слово, яке пророк Єремія сказав Варухові, синові Нирія, коли він записав ці слова в книзі з уст Єремії в четвертому році Йоакима, сина Йосії, царя Юди. -
(ru) Синодальный перевод ·
Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник — навстречу вестнику, чтобы возвестить царю Вавилонскому, что город его взят со всех концов, -
(en) King James Bible ·
One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end, -
(en) New International Version ·
One courier follows another
and messenger follows messenger
to announce to the king of Babylon
that his entire city is captured, -
(en) English Standard Version ·
One runner runs to meet another,
and one messenger to meet another,
to tell the king of Babylon
that his city is taken on every side; -
(ru) Новый русский перевод ·
Гонец сменяет гонца,
и вестник идет за вестником,
чтобы возвестить царю Вавилона,
что весь его город взят, -
(en) New King James Version ·
One runner will run to meet another,
And one messenger to meet another,
To show the king of Babylon that his city is taken on all sides; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вестник спешит за вестником, чтобы сообщить царю Вавилонскому, что город их взят. -
(en) New American Standard Bible ·
One courier runs to meet another,
And one messenger to meet another,
To tell the king of Babylon
That his city has been captured from end to end; -
(en) Darby Bible Translation ·
Courier runneth to meet courier, and messenger to meet messenger, to announce to the king of Babylon that his city is taken from end to end; -
(en) New Living Translation ·
The news is passed from one runner to the next
as the messengers hurry to tell the king
that his city has been captured.