Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:45
-
Переклад Огієнка
Мій наро́де, виходьте із нього й рятуйте від лютости гніву Господнього душу свою!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Виходь з-посеред нього, мій народе! Рятуйте кожен свою душу від Господнього палкого гніву! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вихо ди зпосеред його, мій народе, рятуйте кожне душу свою від палкого гнїву Господнього. -
(ru) Синодальный перевод ·
Выходи из среды его, народ Мой, и спасайте каждый душу свою от пламенного гнева Господа. -
(en) King James Bible ·
Instructions for the Exiles
My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD. -
(en) New International Version ·
“Come out of her, my people!
Run for your lives!
Run from the fierce anger of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
“Go out of the midst of her, my people!
Let every one save his life
from the fierce anger of the Lord! -
(ru) Новый русский перевод ·
Выходи, Мой народ, из Вавилона!
Спасайся бегством от пылающего гнева Господня! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Выходите из Вавилона, люди Мои, бегите, спасайте свои жизни, бегите от гнева Господнего! -
(en) New American Standard Bible ·
“Come forth from her midst, My people,
And each of you save yourselves
From the fierce anger of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Instructions for the Exiles
Go ye out of the midst of her, my people, and deliver every man his soul from the fierce anger of Jehovah! -
(en) New Living Translation ·
“Come out, my people, flee from Babylon.
Save yourselves! Run from the LORD’s fierce anger.