Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:61
-
Переклад Огієнка
І сказав Єремія до Сераї: „Як при́йдеш ти до Вавилону, то гляди, прочитай усі ці слова́.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Єремія Сераї: «Як прибудеш у Вавилон, гляди, прочитай усі ці слова -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав Еремія Сераїї: Як прибудеш у Вавилон, не занедбай прочитати всї цї слова, -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Иеремия Сераии: когда ты придёшь в Вавилон, то смотри, прочитай все сии речи, -
(en) King James Bible ·
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words; -
(en) New International Version ·
He said to Seraiah, “When you get to Babylon, see that you read all these words aloud. -
(en) English Standard Version ·
And Jeremiah said to Seraiah: “When you come to Babylon, see that you read all these words, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал Серае:
— Когда придешь в Вавилон, прочитай все эти слова вслух -
(en) New King James Version ·
And Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon and see it, and read all these words, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иеремия сказал Сераии: "Пойди в Вавилон и прочитай так, чтобы все люди тебя слышали. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words; -
(en) New Living Translation ·
He said to Seraiah, “When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll.