Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 9:21
-
Переклад Огієнка
Кажи так: Говорить Господь: І напа́дає лю́дського трупа, мов гно́ю на полі, і мов тих снопів за женце́м, і не буде кому позбира́ти!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Поляжуть люди трупом, немов гній на чистім полі, немов снопи позад женця, та нікому буде збирати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо смерть добувається у наші вікна, вломлюється в палати наші, щоб губити з серед улиць дїток, молодиків із майданів ваших. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І мертві люди будуть за прообраз на поверхні землі — як трава за женцем, і не буде того, хто збирає. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей. -
(en) King James Bible ·
For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets. -
(en) New International Version ·
Death has climbed in through our windows
and has entered our fortresses;
it has removed the children from the streets
and the young men from the public squares. -
(en) English Standard Version ·
For death has come up into our windows;
it has entered our palaces,
cutting off the children from the streets
and the young men from the squares. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому что смерть входит в наши окна
и вторгается в наши дворцы,
чтобы истребить детей на улицах
и юношей на площадях. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Вот смерть пришла, в окно проникла, в чертоги наши смерть пришла, и к детям, что на улицах играют, и к юношам на площадях". -
(en) New American Standard Bible ·
For death has come up through our windows;
It has entered our palaces
To cut off the children from the streets,
The young men from the town squares. -
(en) Darby Bible Translation ·
For death is come up through our windows, is entered into our palaces, to cut off the children from the street, the young men from the broadways. -
(en) New Living Translation ·
For death has crept in through our windows
and has entered our mansions.
It has killed off the flower of our youth:
Children no longer play in the streets,
and young men no longer gather in the squares.