Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єремії 52) | (Плач Єремії 2) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Як самі́тно сидить колись велелю́дне це місто, немов удова́ воно стало! Могутнє посе́ред наро́дів, княгиня посеред країн — воно стало данни́цею!
  • Как одиноко стоит столица,
    что некогда была многолюдной!
    Она стала, как вдова,
    а была великой среди народов,
    была царицей над областями,
    но стала рабыней.

  • Гірко плаче по но́чах вона, і сльо́зи гарячі на що́ках у неї. Нема потіши́теля в неї зо всіх, що кохали її, — її зрадили всі її дру́зі, вони ворогами їй стали!
  • Горько плачет она ночью,
    и слезы текут по ее щекам.
    Нет у нее утешителя
    среди всех возлюбленных1 ее,
    все друзья изменили ей
    и стали врагами.

  • Юдея пішла на вигна́ння з біди та з роботи тяжко́ї, вона оселилася поміж пога́нами, спочи́нку собі не знайшла! Догнали її всі її переслі́дники серед тісно́т.
  • Иудея пошла в изгнание,
    после бед и тяжкого рабства.
    Поселилась она среди других народов,
    но не нашла покоя.
    Все ее преследователи настигли ее
    посреди бедствия.

  • Доро́ги сіонської до́ньки сумні́, бо немає на свято проча́н! Усі брами її попусті́ли, зідхає свяще́нство її, посумні́лі дівчата її, а вона — гірко їй!
  • Дороги Сиона плачут,
    потому что никто не идет на праздник.
    Все ворота столицы опустели,
    стонут священники ее,
    девушки печальны,
    горько и ей самой.

  • Її грабівники́ взяли го́ру над нею, і добре веде́ться її ворогам, бо їй завдав смутку Госпо́дь за числе́нність у неї гріхів: Немовлята її до поло́ну пішли перед ворогом.
  • Враги правят ею,
    неприятели ее благоденствуют.
    Горе послал ей Господь
    из-за множества ее беззаконий.
    Дети ее пошли в плен,
    враг гонит их перед собой.

  • І відійшла від сіонської до́ньки вся вели́чність її. Її князі́ стали, немов о́лені ті, що паші собі́ не знахо́дять, — і йдуть у безси́ллі перед переслі́дником.
  • Все великолепие покинуло дочь Сиона.
    Вожди ее подобны оленям, не находящим пастбища;
    обессиленные, они бегут впереди погонщика.

  • У дні лиха свого та стражда́ння свого́ дочка єрусалимська спога́дує всі свої ска́рби, — що були від днів давніх, як наро́д її впав був у руку ворожу, і не було́, хто б їй поміч подав. Вороги спогляда́ли на неї, і сміялись з руїни її.
  • В дни своих бедствий и скитаний
    вспомнила столица о всех драгоценностях,
    которые были у нее в прежние дни.
    Когда народ ее попал в руки врага,
    никто не помог ей;
    враги смотрели на нее
    и смеялись над ее поражением.

  • Дочка єрусалимська гріхом прогріши́лась, тому́ то нечистою стала, усі, що її шанували, пого́рджують нею, наготу́ бо її вони бачили! І зідхає вона, й відверта́ється взад.
  • Ужасно согрешила столица,
    поэтому она и стала нечистой.
    Все, кто прославлял ее, теперь презирают,
    потому что увидели ее наготу.
    Да и сама она вздыхает и отворачивается;

  • Нечистість її на подо́лках у неї. Вона не згадала свого кінця, та й упала преди́вно, і ніко́го нема, хто б потішив її. „Побач, Господи, горе моє, бо звели́чився ворог!“
  • ее нечистота замарала ей подол.
    И так как она не задумывалась о будущем,
    падение ее было ошеломительным,
    и не было у нее утешителя.
    — О Господь, взгляни на мое страдание,
    ведь враг торжествует!

  • Гноби́тель простяг свою руку на всі її ска́рби, і бачить вона, що в святиню її увіходять пога́ни, про яких наказав Ти: „Не вві́йдуть вони в твої збо́ри!“
  • Враг похитил у нее все самое ценное;
    она видит, как в ее святилище входят язычники,
    те, кому Ты запретил вступать в Твое собрание.

  • Увесь наро́д її сто́гне, шукаючи хліба, свої ска́рби кошто́вні за їжу дають, аби́ тільки душу свою проживи́ти. „Зглянься, Господи, і подивися, яка стала пого́рджена я!“
  • Весь народ ее стонет в поисках хлеба,
    отдает драгоценности свои за пищу,
    лишь бы жизнь сохранить.
    — О Господь, обрати Твой взор
    и посмотри как я унижена!

  • Не вам ка́жучи, гляньте й побачте, усі, хто дорогою йде: чи є такий біль, як мій біль, що завда́ний мені, що Госпо́дь засмути́в ним мене у день лютого гніву Свого́?
  • Неужели это не трогает вас, все проходящие мимо?
    Взгляните и посмотрите,
    есть ли страдание, подобное моему страданию,
    которое постигло меня,
    которое Господь послал на меня
    в день Своего пылающего гнева?

  • Із височини́ Він послав в мої кості огонь, і над ними він запанува́в! Розтяг сітку на но́ги мої, повернув мене взад, учинив Він мене́ спустоші́лою, увесь день боля́щою.
  • Свыше Он послал огонь,
    послал его в кости мои.
    Он раскинул сеть для ног моих,
    опрокинул меня.
    Он опустошил меня
    и наполнил дни мои болезнью.

  • Ярмо́ моїх про́гріхів зв'я́зане міцно рукою Його, плету́ться вони та прихо́дять на шию мою! Він зробив, що спіткну́лася сила моя, Господь передав мене в руки такого, що й зве́стись не мо́жу.
  • Беззакония мои Он взял
    и, связав их, сделал из них ярмо.
    Владыка возложил его на шею мою,
    чем ослабил силы мои.
    Он отдал меня в руки тех,
    кому я не могу противостоять.

  • Усіх моїх сильних Господь поскида́в серед мене, мов на свято зібра́ння, Він скликав на мене, щоб моїх юнакі́в поторо́щити, як у чави́лі, стоптав Господь ді́вчину, Юдину до́ньку.
  • Владыка низложил среди меня
    всех сильных моих,
    собрал против меня войска,
    чтобы истребить моих юношей;
    как в давильне, истоптал Владыка
    девственную дочь Иуды.2

  • За оцим плачу я, око моє, — моє око слізьми́ заплива́є! бо дале́ко від мене втіши́тель, що душу мою оживив би; мої діти поне́хтувані, бо поси́лився ворог!
  • Вот почему я плачу,
    и из глаз моих потоками льются слезы.
    Рядом нет никого, кто бы утешил меня,
    оживил бы душу мою.
    Дети мои разорены,
    потому что враг одолел их.

  • Сіонська дочка́ простягла свої руки, — немає розра́дника їй: Госпо́дь наказав проти Якова довкола ньо́го його ворогам, донька єрусали́мська нечистою стала між ними.
  • Сион простирает руки свои,
    но нет никого, кто бы утешил его.
    Господь повелел окружающим народам
    враждовать с Иаковом.
    Иерусалим стал мерзостью среди них.

  • „Справедливий Господь, а я слову Його неслухня́на була́. Послухайте но, всі наро́ди, і побачте мій біль: дівчата мої та мої юнаки́ у неволю пішли́!
  • — Праведен Господь,
    а я была непокорна слову Его.
    Послушайте, все народы,
    и взгляните на страдание мое.
    Девушки и юноши мои
    пошли в плен.

  • Взивала до дру́зів своїх, та вони обману́ли мене! Свяще́нство моє й мої ста́рші вмирають у місті, шукаючи їжі собі, щоб душу свою поживи́ти.
  • Звала я возлюбленных моих,
    но они меня предали.
    Священники и старцы мои
    умирали в городе,
    ища себе пищи,
    чтобы сохранить себе жизнь.

  • Зглянься, Господи, — тісно мені! Моє нутро бенте́житься, переверта́ється серце моє у мені, бо була́ зовсі́м неслухня́на. На вулиці меч осиро́чував, а в до́мі — смерть.
  • Взгляни, Господь, как я страдаю:
    душа моя мается,
    и сердце потеряло покой,
    потому что я упорно противилась Тебе.
    Снаружи меч лишил меня детей,
    а внутри — поселилась смерть.

  • Почули, що я ось стогну́, й немає мені потіши́теля, вчули про лихо моє всі мої вороги́, — та й зраді́ли, що Ти це зроби́в. Спровадив Ти день, що його запові́в, — бодай ста́лося їм, як мені!
  • Люди услышали стоны мои,
    но нет мне утешителя.
    Все враги мои услышали о бедствии моем
    и были рады тому, что Ты сделал со мною.
    Пусть же наступит день,
    объявленный Тобой,
    когда с ними случится то же,
    что и со мной.

  • Бодай перед обличчя Твоє прийшло все їхнє лихо, — і вчини їм, як Ти учинив ось мені за гріхи мої всі, — бо числе́нні стогна́ння мої, моє ж серце боля́ще“.
  • Пусть все их злодеяния предстанут пред Тобой,
    и поступи с ними так же,
    как Ты поступил со мною
    за все грехи мои,
    потому что многочисленны стоны мои,
    и изнемогает сердце мое.


  • ← (Єремії 52) | (Плач Єремії 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025