Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Плач Єремії 5:22
-
Переклад Огієнка
Хіба́ Ти цілко́м нас відкинув, прогні́вавсь занадто на нас?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи то ж се зовсїм ти нас відцурався, прогнївився на нас без міри? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Ти зовсім відкинув [1] нас, сильно на нас розгнівавшись. -
(ru) Синодальный перевод ·
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно? -
(en) King James Bible ·
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. -
(en) New International Version ·
unless you have utterly rejected us
and are angry with us beyond measure. -
(en) English Standard Version ·
unless you have utterly rejected us,
and you remain exceedingly angry with us. -
(ru) Новый русский перевод ·
Или Ты полностью отверг нас,
и гневу Твоему нет меры? -
(en) New King James Version ·
Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас? -
(en) New American Standard Bible ·
Unless You have utterly rejected us
And are exceedingly angry with us. -
(en) Darby Bible Translation ·
Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us? -
(en) New Living Translation ·
Or have you utterly rejected us?
Are you angry with us still?