Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 13:7
-
Переклад Огієнка
Хіба ж не марне́ виді́ння ви бачили, і не фальши́ве чарува́ння ви говорили? А ви кажете: „Говорить Господь“, а Я не говорив!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба ви не пусті видіння бачили та неправдиві пророцтва прорікали, кажучи: Слово Господнє, — тоді як я того не говорив? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи не марне ж видиво бачили ви, чи не ложне віщуваннє виповідаєте, кажучи: Господь сказав? я ж не говорив. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба не оманливе видіння ви побачили і марні чарування виказали? -
(ru) Синодальный перевод ·
Не пустое ли видение видели вы? и не лживое ли предвещание изрекаете, говоря: «Господь сказал», а Я не говорил? -
(en) King James Bible ·
Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it; albeit I have not spoken? -
(en) New International Version ·
Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken? -
(en) English Standard Version ·
Have you not seen a false vision and uttered a lying divination, whenever you have said, ‘Declares the Lord,’ although I have not spoken?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве вы не видели ложные видения? Разве вы не произносили обманчивые прорицания, говоря: „Господь возвещает“, хотя Я не говорил этого? -
(en) New King James Version ·
Have you not seen a futile vision, and have you not spoken false divination? You say, ‘The Lord says,’ but I have not spoken.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лживые пророки, ваши видения пусты. Вы предсказывали заведомую ложь, вы говорили, что это сказал вам Господь, но Я с вами не говорил". -
(en) New American Standard Bible ·
“Did you not see a false vision and speak a lying divination when you said, ‘The LORD declares,’ but it is not I who have spoken?”’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Have ye not seen a vain vision, and spoken a lying divination, when ye say, Jehovah saith; and I have not spoken? -
(en) New Living Translation ·
Can your visions be anything but false if you claim, ‘This message is from the LORD,’ when I have not even spoken to you?