Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 16:24
- 
      
Переклад Огієнка
і побудувала ти собі місця розпу́сти, і пороби́ла собі підви́щення на кожному майда́ні. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
ти спорудила собі кубло, зробила собі узвишшя на всякому майдані. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Понабудовувала собі будинки про блудуваннє, построїла хижі на всякому майданї; - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
ти собі збудувала дім розпусти, і ти собі зробила проголошення на кожній вулиці. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади; - 
      
(en) King James Bible ·
That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street. - 
      
(en) New International Version ·
you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square. - 
      
(en) English Standard Version ·
you built yourself a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
ты сделала у себя насыпь и на каждой площади построила святилища на возвышенностях. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Ты устанавливаешь идолов для поклонений на каждой улице. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street: - 
      
(en) New Living Translation ·
you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.