Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 19:13
-
Переклад Огієнка
А тепер посадили її на пустині, у кра́ї сухому й безві́дному,—
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тепер її в пустині посадили, в землі сухій і вигорілій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тепер її в пустиню пересадили, в суху, безводню землю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тепер посадили її в пустелі, у безводній землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую. -
(en) King James Bible ·
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. -
(en) New International Version ·
Now it is planted in the desert,
in a dry and thirsty land. -
(en) English Standard Version ·
Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land. -
(ru) Новый русский перевод ·
Теперь в пустыню она пересажена,
в землю бездождья и жажды. -
(en) New King James Version ·
And now she is planted in the wilderness,
In a dry and thirsty land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А теперь она посажена в пустыне, где землю мучает жажда. -
(en) New American Standard Bible ·
‘And now it is planted in the wilderness,
In a dry and thirsty land. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground: -
(en) New Living Translation ·
Now the vine is transplanted to the wilderness,
where the ground is hard and dry.