Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 20:11
-
Переклад Огієнка
І дав їм постанови Свої, і познайо́мив їх з постано́вами Моїми, які коли чинитиме люди́на, то житиме ними.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І дав їм заповіді мої та об'явив їм мої установи, щоб людина, додержуючи їх, жила ними. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І дав їм заповідї мої, й обявив їм постанови мої, щоб чоловік, додержуючи їх, жив через них. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і Я дав їм Мої приписи, і об’явив їм Мої заповіді, — ті, які чинитиме людина і житиме ними. -
(ru) Синодальный перевод ·
и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые, человек жив был бы через них; -
(en) King James Bible ·
And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them. -
(en) New International Version ·
I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live. -
(en) English Standard Version ·
I gave them my statutes and made known to them my rules, by which, if a person does them, he shall live. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И дал Я им законы Мои, объяснил Мои повеления, исполняя которые человек будет жить. -
(en) New American Standard Bible ·
“I gave them My statutes and informed them of My ordinances, by which, if a man observes them, he will live. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I gave them my statutes, and made known unto them mine ordinances, which if a man do, he shall live by them. -
(en) New Living Translation ·
There I gave them my decrees and regulations so they could find life by keeping them.